已绑定手机
|
最初我对版本的主要性是没有认知的,感知书是拿来读的,不是当陈设的。我的第一套《资治通鉴》是贵州人民出版社出的文言白话对比本,我买下这套书完都是由于贪廉价,老厚的二十大册只用了不够两百元,况且,有白话文对比,便利解读。可是,读了不久我就感觉自己上当了,由于这套书错别字多得离谱,有的地方可以猜出意思,有的地方就错得完全让人摸不着脑筋了。我感觉万分的无奈,有的同伙倡议我买中华书局标点的繁体字竖排本,但我对繁体字的读物一向有害怕感。有个同伙因而倡议我买套岳麓书社的简体字版,说这套书简体横排况且校对精巧,是较好的入门读物。因而我花百来元从书店抱回了岳麓书社版的四厚册的《资治通鉴》。
这套书果真校对的很精巧,很少错别字。固然,那套贵州版的我也舍不得扔了,终于是花真金白银买来的,况且,有注解和白话翻译,便利解读。因而,我从头拿起了这套文言白话对比的《资治通鉴》,以岳麓书社的版本为参照,边读边当起了义务校对员。两年下来,这套贵州版的《资治通鉴》被我用笔圈改得密密麻麻。这个功夫没有徒劳,由于不单使我的古文水平大为提升,同时也大大激起了我对《资治通鉴》的兴致。已然到手的这两套《资治通鉴》固然各有所长可以相得益彰,但最大的缺憾就是不约而同的删去了元人胡三省的注解,针对期望读懂《资治通鉴》的人而言,胡三省的注解是不可或缺的。因而我咬咬牙,从绵薄的薪水中再次抠出三百多元购置了中华书局繁体直排的《资治通鉴》,这是我的第三套《资治通鉴》。
中华书局的版本是由有名学者点校的,不单校对精巧况且有胡三省的注解,是公认的最好版本。我战胜了自己针对繁体字的胆怯情感,啃起了这部繁体直排的《资治通鉴》。因为我仔细地读过前两类《资治通鉴》,对《资治通鉴》的内容已然较为熟识,这套繁体直排的古书已然不难读懂。过了不久我还欣喜地发掘,我的繁体字水平已然在不知不觉中逐渐过关了,这针对我进一步阅读其余的文史古书无疑是有较大辅助的。
这类年因为我在《资治通鉴》上下了较大的功夫,我的古文水平和对中国历程文化的兴致都获得了较大的提升,不单充溢了业余生活,也提升了精神境地。本人平常喜爱写作,我的写作也从《资治通鉴》中受益匪浅,不少历程典故都可以信手拈来,给我的文章增色许多。
|
|