搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
楼主: 雪思凝

[诗集诗话] 唐诗三百首

[复制链接]
 楼主| 雪思凝 发表于 2009-11-26 13:40 | 显示全部楼层
《落花》

作者:李商隐

高阁客竟去,小园花乱飞。
参差连曲陌,迢递送斜晖。
肠断未忍扫,眼穿仍欲归。
芳心向春尽,所得是沾衣。


【注解】:
1、参差:指花影的迷离,承上句乱飞意。
2、芳心:指花,也指自己看花的心意。
3、沾衣:指流泪。

《韵译》:
高阁上的游客们已经竞相离去;
小园的春花随风凋零纷纷乱飞。
花影参差迷离接连着弯弯小径;
远望落花回舞映着斜阳的余晖。
我的肝肠欲断不忍把落红扫去;
望眼欲穿盼来春天却匆匆回归。
爱花惜花自然要怨春去得太早;
春尽花谢所得的只是落泪沾衣。

《评析》:
??这是一首专咏落花的诗。首联写落花与人的心情,含蓄蕴籍耐人寻味。颔联从不
同角度描写落花“乱飞”的具体情状。颈联直接抒发情感,巴望花不再落而不能。末
联写花为装点春天而开,却落得飘零沾衣的结局。表达了素怀壮志,不见用于世的凄
婉和感慨。全诗洋溢着伤春惜花之感,情思如痴,委婉动人。
 楼主| 雪思凝 发表于 2009-11-26 13:41 | 显示全部楼层
《凉思》

作者:李商隐

客去波平槛,蝉休露满枝。
永怀当此节,倚立自移时。
北斗兼春远,南陵寓使迟。
天涯占梦数,疑误有新知。


【注解】:
1、永怀:长思。
2、倚立句:意谓今日重立槛前,时节已由春而秋。
3、北斗:指客所在之地。
4、南陵:今安徽东南。
5、占梦:卜问梦境。

《韵译》:
当初你离去时春潮漫平栏杆;
如今秋蝉不鸣露水挂满树枝。
我永远怀念当时那美好时节;
今日重倚槛前不觉时光流逝。
你北方的住处象春天般遥远;
我在南陵嫌送信人来得太迟。
远隔天涯我屡次占卜著美梦;
疑心你有新交而把老友忘记。

《评析》:
??这是一首因时光流逝,对凉秋而怀旧的诗。流露作者盼望友人来信,却大失所望
之心情,最终竟怀疑对方已有新交,唯恐为人所弃。
??诗采用直抒胸臆的方式,语言风格爽朗清淡,不雕饰,不造作。细细吟来,一种
悲思绵绵的悲凉情味随之而生。或以为此诗是写女子怀念情人,并疑心他有了新欢,
而把自己抛弃。此乃解人自解,不足为训。
 楼主| 雪思凝 发表于 2009-11-26 13:42 | 显示全部楼层
《北青萝》

作者:李商隐

残阳西入崦,茅屋访孤僧。
落叶人何在,寒云路几层。
独敲初夜磬,闲倚一枝藤。
世界微尘里,吾宁爱与憎。


【注解】:
1、崦:指日没的地方。
2、宁:为什么。

《韵译》:
西边残阳已经落入崦嵫山岭;
我到山中茅屋寻访一位高僧。
只见风吹落叶不知人在何处;
冒着寒云寻找翻过山路几层?
黄昏才见到他独自敲打钟磬;
看他多么自得手上柱著枯藤。
我想世界万物俱在微尘之中,
既然一切皆空我又何言爱憎?

《评析》:
??诗是写访僧忽悟禅理之意。首联点出造访的时间;颔联写寻访孤僧的过程;颈联
写黄昏时才寻到;末联是抒发感慨。访的是孤僧,因而以“独敲”、“一枝”、“人
何在”等点出“孤”字来。最后两句,以“微尘”照应“僧”字,处处紧扣题意,表
现了诗人在苦闷彷徨之时,不满现实,而向往佛家的消极情绪。
 楼主| 雪思凝 发表于 2009-11-26 13:42 | 显示全部楼层
《送人东游》

作者:温庭筠

荒戌落黄叶,浩然离故关。
高风汉阳渡,初日郢门山。
江上几人在,天涯孤棹还。
何当重相见,樽酒慰离颜。


【注解】:
1、荒戌:荒废的防地营垒。
2、浩然句:指远游之志甚坚。
3、郢门山:即荆门山。
4、樽酒:犹杯洒。

《韵译》:
在荒凉的古垒,在落叶的时分;
你怀浩气东去,离别久居乡关。
高风正好挂帆,直达古渡汉阳;
待到日出之时,便到了郢门山。
你在汉阳那边,还有几个友人?
孤舟漂泊天涯,盼你早日归还!
不知要到何时,你我才能重见;
还是多饮几杯,暂慰别离愁颜。

《评析》:
??这是一首送别诗。起调太高,地傍荒凉古垒,时值萧瑟金秋。此时此地送友远
行,别绪离愁,将何以堪?!二句话思陡然转迭,写友人远行心怀浩气而有远志,气
象格调,可谓不凡。颔联两句互文,意即:“初日高风汉阳渡,高风初日郢山门。”
汉阳、郢门相去千里,岂可同时尽取眼中?只是统指荆山楚水,展示辽阔雄奇境界而
已。颈联对友人远去前程深表关怀,并寄托对他的怀念。末联当此送别之际,开怀畅
饮,设想他日重逢,更见惜别之情。但结句无甚深意。虽文饰脱去温李(商隐)之纤
丽?艳作风,起调亦高,但情弱味淡。由此可见晚唐诗不及盛唐诗之一斑。
 楼主| 雪思凝 发表于 2009-11-26 13:43 | 显示全部楼层
《灞上秋居》

作者:马戴

灞原风雨定,晚见雁行频。
落叶他乡树,寒灯独夜人。
空园白露滴,孤壁野僧邻。
寄卧郊扉久,何年致此身。


【注解】:
1、郊扉:犹郊居。
2、致此身:意即以此身为国君尽力。

《韵译》:
灞原上的秋风细雨初定,
傍晚看见雁群南去不停。
面对他乡树木落叶纷纷,
寒夜的孤灯独照我一人。
空园里白露频频地下滴,
单门独户只与野僧为邻。
寄卧荒凉郊居为时已久,
何时才能为国致力献身?

《评析》:
??诗写客居霸上而感秋来寂寞,情景萧瑟。首联写灞原上空萧森的秋气,秋风秋雨
已定,雁群频飞。颔联写在他乡异土见落叶和寒夜独处的悲凄。颈联写秋夜寂静,卧
听滴露,孤单无依,与僧为邻,更进一步写出孤独的心境。末联抒发诗人的感慨,表
达怀才不遇,进身渺茫的悲愤。写景朴实无华,写情真切感人。
 楼主| 雪思凝 发表于 2009-11-26 13:47 | 显示全部楼层
《楚江怀古》

作者:马戴

露气寒光集,微阳下楚丘。
猿啼洞庭树,人在木兰舟。
广泽生明月,苍山夹乱流。
云中君不见,竟夕自悲秋。


【注解】:
1、木兰舟:此因楚江而用《楚辞》中的木兰舟。木兰:小乔木。
2、云中君:本《楚辞·九歌》篇名,为祭祀云神之作,此也因楚江而想到《九
??歌》。

《韵译》:
雾露团团凝聚寒气侵人,
夕阳已落下楚地的山丘。
猿在洞庭湖畔树上啼叫,
人乘木兰舟在湖中泛游。
明月从广漠的湖上升起,
两岸青山夹着滔滔乱流。
云中仙君怎么都不见了?
我竟通宵达旦独自悲秋。

《评析》:
??唐宣宗大中初年,诗人由山西太原幕府掌书记。被贬为龙阳尉,自江北来江南,
行于洞庭湖畔,触景生情,追慕先贤,感伤身世,而写下了《楚江怀古》五津三章,
这是第一首。
??第一首虽题“怀古”,却泛咏洞庭景致。诗人履楚江而临晚秋,时值晚唐,不免
“发思古之幽情”,感伤自身不遇。首联先点明薄暮时分;颔联上句承接“暮”字,
下句才点出人来,颈联就山水两方面写夜景,“夹”字犹见凝练;尾联才写出“怀
古”的主旨,为后两首开题,而以悲愁作结。
??全诗风格清丽婉约,感情细腻低徊。李元洛评曰:“在艺术上清超而不质实,深
微而不粗放,词华淡远而不艳抹浓妆,含蓄蕴籍而不直露奔迸。”
 楼主| 雪思凝 发表于 2009-11-26 13:47 | 显示全部楼层
《书边事》

作者:张乔

调角断清秋,征人倚戌楼。
春风对青冢,白日落梁州。
大漠无兵阻,穷边有客游。
蕃情似此水,长愿向南流。


【注解】:
1、调角:犹吹角。
2、梁州:当时指凉州,在今甘肃境内。

《韵译》:
号角划断宁静清秋,
征人独自凭倚城楼。
昭君青冢春风吹拂,
夕阳西沉边城梁州。
广袤荒漠无兵阻扰,
边疆重地有人旅游。
蕃民之情长如此水,
千秋万代永向南流。

《评析》:
??此诗是写作者游历边塞的所见所闻。首联写边塞军旅生活和安宁,征人安闲无
事;颔联虚写昭君墓秋来依然春风吹拂,梁州边城一派日丽平和,再次伸述民族团
结,边防安定;颈联极言广漠边塞无蕃兵阻扰,游客到这里观光,反复渲染和平景
象。尾联抒写作者“蕃情似此水,”“长向南流”,民族团结的心愿。全诗意境高阔
而深远,气韵直贯而又抑扬顿挫,读来回肠荡气,韵味无穷。
 楼主| 雪思凝 发表于 2009-11-26 13:48 | 显示全部楼层
《除夜有怀》

作者:崔涂

迢递三巴路,羁危万里身。
乱山残雪夜,孤烛异乡人。
渐与骨肉远,转于僮仆亲。
那堪正漂泊,明日岁华新。


【注解】:
1、羁危:指漂泊于三巴的艰险之地。
2、岁华:年华。

《韵译》:
巴郡巴东巴西,离家多么遥远;
漂泊在这艰险之地,真难容身。
山峦错落,大雪下到更残漏尽;
孤烛一支,彻夜伴我异乡客人。
我与骨肉亲眷,不觉渐离渐远;
只有身边僮仆,跟我越来越亲。
漂泊生涯之苦,怎么经受得了?
除夕一过,明日又是新年新春。

《评析》:
??这首诗写除夕之夜旅居之感怀。首联即对,起句点地,次句点人,气象阔大。颔
联写除夕客居异地的孤独,颈联写亲眷远离,僮仆成了至亲。再烘托“独”字。末联
点出时逢除夕,更不堪漂泊。离愁乡思,发泄无余。
 楼主| 雪思凝 发表于 2009-11-26 13:49 | 显示全部楼层
《孤雁》

作者:崔涂

几行归塞尽,念尔独何之。
暮雨相呼失,寒塘欲下迟。
渚云低暗度,关月冷相随。
未必逢矰缴,孤飞自可疑。


【注解】:
1、之:往。
2、失:失群。
3、渚:水中的小洲。

《韵译》:
几阵齐飞的旅伴,全部回到了塞上,
只有你这孤雁,不知独自飞向何方。
暮雨中,你悲凄地呼唤丢失的伙伴,
你想栖息,却又迟疑畏惧不下寒塘。
渚上低暗,你孤独地穿越过了云层;
只有关山的冷月,伴随你孤苦凄凉。
虽然你未必会遭暗算,把生命葬丧,
只是失群孤飞,毕竟叫人疑惧恐慌。

《评析》:
??这是一首咏孤雁的诗,作者借此以喻自己孤栖忧虑的羁旅之情。一联写同伴归
尽,唯尔独去,写“离群”切题。二联写孤雁神态,先写失群原因,再写失群后的仓
皇。三联写失群之苦楚。尽管振羽奋飞,仍然是只影无依,凄凉寂寞。四联写疑虑受
箭丧生,表达诗人的良好愿望和矛盾心情。今人徐培均以为此诗“字字珠玑,没有一
处是闲笔;而且余音袅袅,令人回味无穷,可称五律诗中的上品。”
 楼主| 雪思凝 发表于 2009-11-26 13:50 | 显示全部楼层
《春宫怨》

作者:杜荀鹤

早被婵娟误,欲归临镜慵。
承恩不在貌,教妾若为容。
风暖鸟声碎,日高花影重。
年年越溪女,相忆采芙蓉。


【注解】:
1、婵娟:形态美好貌。
2、若为容:又教我怎样饰容取宠呢。
3、越溪女:指西施浣纱时的女伴。

《韵译》:
早年我被容貌美丽所误,落入宫中;
我懒得对镜梳妆打扮,是没有受宠。
蒙恩受幸,其实不在于俏丽的颜面;
到底为取悦谁,叫我梳妆修饰仪容。
鸟儿啼声繁碎,是为有和暖的春风;
太阳到了正午,花影才会显得浓重。
我真想念,年年在越溪浣纱的女伴;
欢歌笑语,自由自在地采撷著芙蓉。

《评析》:
??这首诗是代宫女抒怨的代言诗,其实也含有自叹无人赏识之意。首联写因貌美而
入宫,受尽孤寂,不愿梳妆,颔联写取宠不在容貌,因而不必妆扮了。颈联写景,春
风骀荡,风和日丽,鸟语花香,借以烘托春心受残,寂寞空虚的情感。末联写往日之
悲苦,更露其怨情。“风暖鸟声碎,日高花影重”是历来为人所推崇的名句。
??关于此诗作者,历来有所争议。欧阳修和吴聿以为周仆所为,而胡仔《苕溪渔隐
丛话》却断为杜荀鹤所作,且云:“故谚云:杜诗三百首,惟在一联中,‘风暖鸟声
碎,日高花影重’是也。”孰是孰非,有待行家考证。

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手机版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回复 返回顶部 返回列表