|
: 人民日報海外版 『搖錢樹』與『聚寶盆』只是一種比喻和想象,而『無兼不商』則是一種現實。
兼,纂體寫作兼,中間一隻手,手持二禾。【說文解字】:『兼,並也。兼持二禾。』二禾並在一起,用手握着,本義為兩種禾穀,相互交換。禾穀代指各種糧食作物。『兼持二禾』,指各家把剩餘的糧食拿出來,與其他人家交換,互通有無,叫作交易,以物易物。後來,又把交易的糧食作物,以及布帛等,統稱為『貨』。『貨』與『禾』諧音。『兼持二禾』。又喻意為『兼持二貨』,以貨易貨。有了錢幣以後,兩手持貨與幣交換,一手交錢,一手交貨。這樣,商人便形成了。這種交易形式,當初叫作『兼』,所以說『無兼不商』,『無商不兼』。
後人又把『兼』改成了『尖』或『奸』。叫無商不奸,無奸不商;或無商不尖,無尖不商。今日,應該還商人一個清白;商人也應該以此而自重、自尊,堅持一個『兼』字,讓中國的經商理念回歸於漢語原創思維――無兼不商,無商不兼,公平交易。
認一認,比一比:
兼、尖、奸(),禾、貨。
無兼不商,無商不兼,公平交易。(殷C) |
|