搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 2209|回覆: 0

[漢語教育] 論漢語作為第二語言博客篇章偏誤分析(2)

[複製鏈接]
買櫝還珠 發表於 2013-8-8 21:10 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  : 中國漢學網
*⑼因為我的家有一件重要的事,我應該馬上回國。
  *⑽很長時間沒看我的父母,我的三個弟弟,還有我的小狗。
  英語中用『the/a』和人稱代詞等來表示事物的定指或不定指,形式標誌非常明顯,而在漢語中,我們常常可以根據上下文的情況來判斷定指或不定指,第一人稱代詞做定語的時候往往是可以省略掉的。
  不該省略的地方卻省略了,這樣的偏誤在這些文章中也有,但是數量不多,在約4000字的博客文章中,我只找到了下面這一例:
  *⑾第一次到中國來,遇到很多有很奇怪的名字的學生。比如說: Superman, Mountain, O-guitar, Firewall, Yellow, Green, Superstar,等等。都不好英文名字。都很可笑。遇到外國人的時候,他肯定暗暗笑。
  『第一次到中國來,遇到很多有很奇怪的名字的學生。』這是文章開篇的第一句話,主語應該是『我』卻被省略掉了,文章接下來的幾句話主語都不是『我』,缺乏上下文的照應,就更不能省略主語了。
  三、邏輯聯繫語方面的偏誤
  
  邏輯聯繫語方面,這位博客作者有一個很有趣的習慣,他在表示假設的複句前面,常常會加上一個『那』字。
  *⑿那,如果你不要英語名字的話,也行。雖然我現在在中國住,我往往不用我的中文名字(李克)。
  *⒀那,如果你們要看英文小說,我告訴你們我的推薦。
  例⑿出現的地方,前面是一段話,介紹如何起英文名字,接下來,也許作者覺得話題有一個轉換,從告訴大家怎麼起英文名字轉換到告訴大家不用英文名字也行,所以用『那』字來提請人們注意話題的轉換。例⒀出現的情況也是一樣的,由要求中國朋友給他推薦中文小說轉換到自己給中國人推薦英文小說,因此他在假設複句前面加上了一個『那』字。實際上,漢語中表示假設的複句已經有了轉換話題的作用,而且關聯詞『如果』也起到了提請人們注意話題轉換的作用,不再需要用『那』字來引起人們的注意。
  邏輯聯繫語方面的偏誤常與關聯詞有關,關聯詞挑選錯誤的例子在這個博客中不常見,因為博客主人的漢語仍然處於初級水平,會用的關聯詞數量有限。他的錯誤主要集中在該用關聯詞的地方沒用,使得句子的邏輯語義不太通暢,或者不該用關聯詞的地方卻用了,比如:
  *⒁我的水平仍然很低,但是我最大的問題就是看書,所以我要找到有趣的小說,比我的課本好一點兒。
  在這句話里,『漢語水平低』和『存在的最大問題』之間並沒有邏輯上的轉折關係,不需要用到關聯詞『但是』。
  
  四、時間表達方面的偏誤
  
  這方面常見的偏誤與表示進行體的『着』、表示完成體的『了』、表示經驗體的『過』的誤用有關係。漢語缺乏時、體、態的形式標誌,在漢語學習的初級階段,學習者往往不會使用『着』『了』『過』來表達時間概念,使得句子缺乏時態上的信息。如:
  *⒂4年前我認識來自巴西的朋友,他不會說英語。
  應改為『4年前我認識了一位來自巴西的朋友』。
  另一方面,時間表達方面的錯誤還在於學習者不會使用標誌性的詞語來給句子加上必要的時間信息。如例⒂,中國人一般會寫成『4年前我認識了一位來自巴西的朋友,當時,他不會說英語』。
  再比如下面這個例子:
  *⒃有時候我打出租汽車。有時候,我跟司機聊天。
  兩個短句中連續用了兩個『有時候』,時間信息重複,句子之間就不太連貫,可以採用其它的形式來表達,把第二個『有時候』改成『……的時候』,句子就變成:『有時候我打出租汽車,打車的時候,常跟司機聊天。』
  由於收集的語料有限,本文無法把漢語學習者博客上的篇章偏誤進行系統性的歸類和分析。從手頭的語料來看,不同類型的篇章偏誤出現的頻率是不同的,另一方面,不同水平的漢語寫作者,或者同一作者在漢語學習的不同階段所寫出的博客文章出現的偏誤類型也是有所區別的。
  以往我們進行篇章偏誤分析的時候,研究的對象主要是中高級漢語學習者,漢語篇章教學也只在中高級階段進行。實際上,篇章的連貫和銜接問題不僅僅出現在中高級階段,漢語學習的各個階段都可能出現篇章連貫和銜接方面的偏誤,只不過每個階段出現的錯誤類型和比例有所不同。在對外漢語教學過程中,篇章問題不能集中到中高級階段再來解決,研究者應廣泛收集中介語語料,在統計分析的基礎上科學地劃定不同學習階段篇章表達方面訓練的重點和難點,進而運用到教學實踐中去,有針對性地提高學生的漢語寫作水平。 (作者:吳茗)
  
  參考文獻:
  [1]廖秋忠.廖秋忠文集[C].北京:北京語言學院出版社,1992.
  [2]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社,1994.
  [3]黃國文.語篇分析概要[M].長沙:湖南教育出版社,1988.
  [4]肖奚強.外國學生照應偏誤分析[J].漢語學習,2001,(1).
  [5]陳晨.英語國家學生中高級漢語篇章銜接考察[J].漢語學習,2005,(1).
  [6]劉俊玲.留學生作文中的篇章偏誤類型[J].語言文字應用,2005,(3).
  [7]董宇.對新疆學生漢語作文中偏誤的統計分析及對比思考[J].現代語文(語言研究),2006,(4).
  [8]黃玉花.韓國留學生的篇章偏誤分析[J].中央民族大學學報(哲學社會科學版),2005,(5).

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表