【論語·憲問篇第20章】衛靈公無道因何沒有敗亡? 14·20子言衛靈公之無道也,康子曰:『夫如是,奚而不喪?』孔子曰:『仲叔圉(音yǔ)治賓客,祝鮀(音tuó)治宗廟,王孫賈治軍旅,夫如是,奚其喪?』 『奚』,是疑問詞,為什麼,怎麼樣。『奚而不喪』,就是為什麼沒有敗亡。仲叔圉:也就是孔文子。他與祝鮀、王孫賈都是衛國的大夫。 這段話的意思是,孔子說到衛靈公的無道,季康子說:『既然如此,為什麼他沒有敗亡呢?』孔子說:『他有仲叔圉接待賓客,祝鮀管理宗廟祭祀,王孫賈統率軍隊,像這樣,怎麼會敗亡呢?』 孔子認為,衛靈公固然有無道、昏庸的一面,但是他擅長識人,任用幾位賢臣輔國。仲叔圉接待賓客,掌管外交事務;祝鮀管理宗廟祭祀,掌管內政、教育、文化;王孫賈統率軍隊,掌管軍隊和國防。國家的外交、內政、國防等大事掌握在這些賢臣手中,才使衛國的國家機器運行正常,所以衛靈公沒有敗亡。孔子此論,凸顯了賢臣對於國家治理的重要作用。 附: 14·20子言衛靈公之無道也,康子曰:『夫如是,奚①而不喪?』孔子曰:『仲叔圉②治賓客,祝鮀治宗廟,王孫賈治軍旅,夫如是,奚其喪?』 【注釋】 ①奚:為什麼,怎麼樣。②仲叔圉(音yǔ雨):即孔文子。他與祝鮀、王孫賈都是衛國的大夫。 【譯文】 孔子說到衛靈公的無道,季康子說:『既然如此,為什麼他沒有敗亡呢?』孔子說:『他有仲叔圉接待賓客,祝鮀管理宗廟祭祀,王孫賈統率軍隊,像這樣,怎麼會敗亡呢?』 |