1、關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。 【詩經•國風•周南•關雎】 譯:水鳥應和聲聲唱,成雙在河灘。美麗賢德的好姑娘,正是我的好伴侶。 2、蒹葭蒼蒼,白露爲霜。所謂伊人,在水一方。 【詩經•國風•秦風•蒹葭】 譯:初生蘆葦青又青,白色露水凝結爲霜。所戀的那個心上人,在水的另一邊。
高山仰止,景行行止
3、知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉? 【詩經•國風•王風•黍離】 譯:知道我的人,說我心煩憂;不知道的,問我有何求。高高在上的老天,是誰害我如此(指離家出走)? 4、桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。 【詩經•國風•周南•桃夭】 譯:桃樹繁茂,桃花燦爛。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。
皎皎白駒,在彼空谷,生芻一束,其人如玉
5、彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。 【詩經•國風•王風•采葛】 譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長。 6、青青子衿,悠悠我心。 【詩經•國風•鄭風•子衿】 譯:我懷戀著倩影,我心傷悲!
呦呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙
7、死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。 【詩經•邶風•擊鼓】 譯:生死都與你在一起,和你一起立下誓言。牽著你的手,和你白頭偕老。 8、手如柔荑,膚如凝脂,臉如蝤麒,齒如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮。 【詩經•國風•衛風•碩人】 譯:手指纖纖如嫩荑,皮膚白皙如凝脂,美麗脖頸像蝤蠐,牙如瓠籽白又齊,額頭方正眉彎細。微微一笑酒窩妙,美目顧盼眼波俏。
風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜
9、投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以爲好也! 【詩經•國風•衛風•木瓜】 譯:你將木桃投贈我,我拿瓊瑤作回報。不是僅爲答謝你,珍重情意永相好。 10、綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見此良人。子兮子兮,如此良人何! 【詩經·唐風·綢繆】 譯:一把柴火扎得緊,天上三星亮晶晶。今夜究竟是啥夜晚?見這好人真歡欣。要問你啊要問你,將這好人怎樣親?
有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,適我願兮
11、有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,適我願兮。 【詩經·鄭風·野有蔓草】 譯:有位美女路上走,眉清目秀美又艷。不期而遇真正巧,正好適合我心願。 12、昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 【詩經•小雅•採薇】 譯:回想當初出征時,楊柳輕輕飄動。如今回家的途中,雪花紛紛飄落。
投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以爲好也
13、風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜? 【詩經•國風•鄭風•風雨】 譯:風雨晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息。看到你來這裡,還有什麼不高興呢? 14、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。 【詩經•國風•衛風•淇奧】 譯:這個文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑。
死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老
15、呦呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。 【詩經•小雅•鹿鳴】 譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他。 16、月月出皎兮,佼人僚兮。 【詩經•國風•陳風】 譯:月亮出來,如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動人。
彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮
17、皎皎白駒,在彼空谷,生芻一束,其人如玉。 【詩經•小雅•白駒】 譯:皎潔的白色駿馬,在空寂的山谷。它咀嚼著一捆青草,那人如玉般美好。 18、秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣。 【詩經·小雅·斯干】 譯:前有潺潺小溪水歡快流過,後有幽幽終南山沉靜座落。山水之間有翠竹搖曳生姿,也有茂密松林在風中緘默。
知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求
19、高山仰止,景行行止。 【詩經·小雅·車轄】 譯:抬頭仰望高山,奔行在大道之是。(後引申爲,德如高山人景仰,德如大道人遵循。) 20、鶴鳴於九皋,聲聞於天。魚在於渚,或潛在淵。 【詩經·小雅·鶴鳴】 譯:幽幽沼澤仙鶴唳,鳴聲響亮上雲天。淺淺渚灘游魚浮,有時潛入淵潭嬉。 |