搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 3355|回覆: 0

[儒家學說] 論語翻譯:子曰:君子不以言舉人,不以人廢言。

[複製連結]
賈陸英書屋 發表於 2018-8-10 14:50 | 顯示全部樓層 |閱讀模式


【論語·衛靈公篇第22章】君子因何『不以言舉人,不以人廢言』?

子曰:『君子不以言舉人,不以人廢言。』

『舉』,指薦舉、提拔、肯定。『廢』,指拋棄、鄙視、否定。

孔子這句話的意思是說:『君子不能因爲某人說了幾句正確的話就薦舉他,也不能因爲某人品行不好就否定他說的正確的話。』

不以言舉人,也不以人廢言,這是孔子關於知人用人的重要原則。人的言語和他的行爲、品德有時是一致的,有時是不一致的。有言者,未必有德,故不能以言舉人;無德者,亦可有言,故不能以人廢言。君子用人納言,必須觀察周詳,不可輕下判斷。要做到知人善任,就必須既聽其言,又觀其行。

附:

【原文】

15·22子曰:『君子不以言舉①人,不以人廢②言。』

【注釋】

:薦舉、提拔、肯定。②:拋棄、鄙視、否定。

【譯文】

孔子說:『君子不能因爲某人說了幾句正確的話就薦舉他,也不能因爲某人品行不好就否定他說的正確的話。』

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表