搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 3694|回覆: 0

[儒家學說] 論語翻譯:邦君之妻,君稱之曰『夫人』

[複製鏈接]
賈陸英書屋 發表於 2018-11-7 13:49 | 顯示全部樓層 |閱讀模式


【論語·季氏篇第14章】國君夫人稱呼因何編入【論語】?

16·14 邦君之妻,君稱之曰『夫人』,夫人自稱曰『小童』,邦人稱之曰『君夫人』,稱諸異邦曰『寡小君』,異邦人稱之亦曰『君夫人』。

這段話的意思是說,國君的妻子,國君稱她為『夫人』,她對國君自稱『小童』,國內的人稱她叫『君夫人』,對他國人則稱她為『寡小君』,他國人稱她也叫『君夫人』。

本章記載了當時國君夫人的五種稱呼,屬於基本禮儀,是周禮的內容之一。這套稱號是為了維護等級名分制度,以達到『名正言順』的目的。至於因何編入【論語】,古今學者有許多猜測,均無依據。錢穆先生說得好:『本章記入【論語】,其義不可知。』『遇古書難解處,當以闕疑為是。』做學問,就應本此嚴謹求實的態度。

附:

【原文】

邦君之妻,君稱之曰『夫人』,夫人自稱曰『小童』,邦人稱之曰『君夫人』,稱諸異邦曰『寡小君』,異邦人稱之亦曰『君夫人』。

【譯文】

國君的妻子,國君稱他為『夫人』,她對國君自稱『小童』,國內的人稱她叫『君夫人』,對他國人則稱她為『寡小君』,他國人稱她也叫『君夫人』。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表