近年來,隨著中國戲劇藝術的繁榮發展,中國國家話劇院的演出足跡不僅從京城走向全國,而且具有中國元素的戲劇作品也頻頻亮相世界戲劇舞台。 『有華語的地方就有國話,沒有華語的地方,也有國話!』 這是日前中國國家話劇院院長周志強接受本報記者採訪時所表達的氣魄與自信。 中國國家話劇院成立於2001年12月,是由中國青年藝術劇院和中央實驗話劇院合併組建的國家級話劇藝術演出團體。作爲『共和國戲劇長子』的國家話劇院,始終以普及戲劇藝術爲己任,爲廣大觀眾提供高質量、低門檻的話劇產品。從2009年開始,國家話劇院確定了兩個走出去的方針:走出京城,讓全國人民都能享受到國話所創排的劇目;走出國門,承擔起把中華戲劇文化推向世界的責任。 探索將中國戲劇推向世界 要讓中國話劇走出國門並不容易。周志強介紹,過去人們對話劇走出國門存在很多誤解,話劇一直被人們認爲是在中國發展時間不長的舶來品,由於話劇是語言表達藝術,走出國門困難重重。因此,很長一段時間,世界話劇舞台沒有中國話劇的一席之地,這種尷尬的狀況催生了中國話劇人讓中國話劇走出去的夢想。 『國話要走向世界,被國際廣泛地接受,成爲外國人的常態性文化消費,就必須保持自己的民族風格,同時又要找到讓國外觀眾喜愛的國際化元素。』周志強認爲,要讓具有完全不同的歷史、文化、宗教背景的各國觀眾認同中國文化,一方面要破除舊的思維方式和傳統觀念,適應國外的文化需求,對話劇的內容和形式大膽創新,注入新的基因,增強中國文化的吸引力與國際影響力;另一方面,要不斷提高文化傳播能力,用有親和力的、能爲他人所理解的表達方式講好『文化故事』和『中國故事』。 2009年,話劇【這是最後的鬥爭】以朗讀劇本的方式在紐約百老匯亮相。令周志強意想不到的是,這次試水卻爲中國話劇走向世界提供了新的角度。在僱請國外劇團美籍的東方演員朗讀中國戲劇作品時,朗讀者被台詞感動得流下了熱淚。沒想到外國演員對中國當代作品的理解會這麼深刻,能如此準確地表達劇中人物的思想感情,這讓周志強興奮不已。他認爲,這種形式可以成爲將中國戲劇推向世界的主形式之一,能更便捷地將觀眾帶入劇情中,從而使中國故事深入到國外觀眾心中。 來源:中國文化報 |
掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com