『錢鍾書曾經斥責過馬悅然,這是事實。』近日,清華大學教授肖鷹通過調查文獻和採訪當年曾寫過錢鍾書的老作家們,聲稱有確鑿證據證明錢鍾書生前與瑞典漢學家、諾獎評委馬悅然的關係交惡並斥責後者實有其事。
昨日,記者聯繫到肖鷹,他稱1995年的【傳記文學】中一篇報告文學還原了一段錢鍾書、馬悅然二人見面的場景,錢鍾書毫不客氣地斥責了馬悅然。馬悅然也於日前發表了一篇全英文文章【馬悅然聲明:關於錢鍾書】文中對當時和錢鍾書見面經過和兩人的關係進行說明。 報告文學還原錢鍾書斥馬悅然: 『那種爛譯本誰會給獎?』 日前,清華大學教授肖鷹在報上公開發表萬言長文【錢鍾書的確斥責過馬悅然】,明確指出,多年來廣泛流傳的一則『錢鍾書斥責諾貝爾文學獎評委馬悅然』不是無中生有的網絡八卦,而是出自一篇作家張建術撰寫、經錢鍾書本人生前親自審閱、在正式期刊刊載的報告文學【魔鏡里的錢鍾書】。 肖鷹文中,摘錄了刊載於【傳記文學】1995年第1期的【魔鏡里的錢鍾書】中,有這樣一段話:諾貝爾評獎委員會的漢學家馬悅然上府拜訪他,那次,錢鍾書一面以禮相待,一面對著大名鼎鼎的馬博士,說出一番尖銳的話來。他說:『你跑到這裡來神氣什麼?你不就是仗著我們中國混你這飯碗嗎?你懂中國嗎?在瑞典你是中國文學專家,到中國來你說你是諾貝爾文學獎評獎委員會的專家,作爲漢學家,你都做了些什麼工作?巴金的書被譯成那樣,欺負巴金不懂英文是不是?那種爛譯本誰會給獎?別的國家都可以用原文參加評獎,中國作品就非得譯成英文才能參評,有這道理嗎?』 錢鍾書究竟怎樣看待馬悅然?肖鷹查閱到著名學者王元化的文章【一九九一年回憶錄】中寫道:『我和馬悅然相識在八十年代初,他是由錢鍾書介紹給我的。當時錢先生曾向我說,「這個人是不錯的。」當時馬悅然還不是瑞典皇家學院的院士。他當選爲院士以後,不知爲了什麼,錢鍾書和他的交往逐漸疏遠,以至斷絕。』 馬悅然發表聲明回應: 與錢鍾書沒有談論工作 日前,馬悅然用英文寫了一封聲明信表明自己和錢鍾書的交往:『就我所知,近來有關我和故者錢鍾書先生關係的謠言流傳,我希望在下面作澄清。我曾與錢鍾書先生和他的妻子楊絳在兩個場合見面。』馬悅然回憶,他們第一次會面是1981年的夏天,第二次是1982年8月。 以下是馬悅然聲明的內容:在1981年的夏天,我去北京拜訪錢鍾書,與錢鍾書先生討論加進散文這一文類於學術計劃的可能性。錢鍾書先生不贊成這項計劃。我的第二次訪問是1982年的8月,我們繼續這一方案探討。錢鍾書先生向我主動提出的方案表示感謝…… 我在1985年成爲瑞典學院成員。在我與錢鍾書先生會面期間,我們從不討論有關學術事項,我作爲一名中文翻譯,我們也沒有談論自己的工作。我一直尊敬錢鍾書先生和他的妻子楊絳。 新聞連結 馬悅然夫人: 錢鍾書和馬悅然未談過巴金 關於錢鍾書斥責馬悅然的傳言也並不是第一次。而馬悅然的夫人陳文芬曾在2011年明確否定『錢鍾書斥責馬悅然』的可能性。她稱:『馬悅然1981、1982年兩次拜訪錢鍾書,楊絳先生皆在場。那一系列拜訪中國文人的活動,進行錄音採訪,有檔案。我不忙於駁斥謠言;令馬悅然難過的是,怎麼會有人利用故去的錢鍾書,來講粗鄙無聊的閒話,他們那一代人受苦還不夠嗎?』 她還表示過,『兩次見面楊絳先生也在,並無外人。談話主題是馬悅然手中的研究大計劃,就學術跟作者的視野,馬悅然希望知道加進『散文』這一文類於學術計劃,錢先生的看法如何?全程未談過諾貝爾文學獎,更無談過巴金作品。』 成都商報記者 陳謀 來源:成都商報 |
掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com