華韻國學網 首頁 國學新聞 文化新聞 查看內容

搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗

專家探討中外版權合作:希望尋求更多合作方向

國學新聞| 文化新聞

2013-8-29 17:26| 發佈者: 山東受學| 查看: 1134| 評論: 0|來自: 中國新聞網 

摘要: 中新網北京8月28日電(劉歡)2012年莫言獲得諾貝爾文學獎,讓我們看到了中國作家在世界上的影響力。然而,中國文學是否已經真正走向世界?如何克服語言和文化上的差異?如何進行更有效地文化傳達?28日,一場名為『多 ...
中新網北京8月28日電(劉歡)2012年莫言獲得諾貝爾文學獎,讓我們看到了中國作家在世界上的影響力。然而,中國文學是否已經真正走向世界?如何克服語言和文化上的差異?如何進行更有效地文化傳達?28日,一場名為『多維視野中的中外版權合作』對談活動在圖博會舉行,來自中瑞兩國的專家和業內人士表示,中外文學交流需要尋求更多的合作方向。 
 

    『引進來,走出去』一直是中國出版產業的重要理念。近年來,出版業引進和輸出的品種無論從質量還是數量上,都有了逐年的提高。中國作家協會創研部主任梁鴻鷹首先介紹了作協對於推動中外版權交流及中外文學交流方面的舉措。一是利用各種國際平台推動中國的文學作品與海外的交流,二是每年組織多批次的作家到國外交流訪問,三是陸續舉辦跟多個國家的文學論壇,另外,作協也通過資助等方式,將中國作家的優秀作品介紹到國外去。


    在『引進來,走出去』的同時,如何讓作家作品版權發揮到最大能量,比如在影視、遊戲領域都產生結果,成為與會專家關注的一個問題。人民文學出版社黨委書記、天天出版社社長劉國輝認為,全版權運營是一個比較好的方式,在國外有非常成功的案例,比如【哈利波特】和【小熊維尼】系列。『同時,全版權運營是應對未來數字出版對紙質出版衝擊的最重要的和最有效的途徑』,他說。


    在出版界競爭越來越激烈的今天,出版和營銷模式的創新,也成為業內人士一直努力探索的一個方向。作家曹文軒分享了自己去年和瑞典作家馬丁的一次非常有趣的合作。兩人就同一個主題創作了一個故事,然後請中國和瑞典的兩位插畫家分別為對方國家的作品插畫,現在圖書已經在瑞典和中國同時出版。曹文軒坦言,故事題材產生在一次喝茶的過程中,馬丁臨時起意提出,就寫杯子吧,於是兩個特質很不一樣的、文化含義也很不一樣的故事就誕生了。故事背後,有很多可以解讀的地方。
瑞典駐華文化參咱伊愛娃對中國文學走出去問題提出了自己的建議:『一是制定一個長期的傳媒宣傳計劃,二是參加各種國際類型的展會,三是與當地的出版社合作。』
來源:中國新聞網      

鮮花

握手

雷人

路過

雞蛋

相關閱讀

最新評論

小黑屋|手機版|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

返回頂部