華韻國學網 首頁 國學新聞 文化新聞 查看內容

搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗

10個部門和單位聯手協調 規範『洋詞』準確使用

國學新聞| 文化新聞

2012-6-21 17:02| 發布者: 買櫝還珠| 查看: 1254| 評論: 0|來自: 光明日報

摘要: 日前經國務院批准,外語中文譯寫規範部際聯席會議制度正式建立。今天(20日),聯席會議專家委員會在京舉行成立會,可以期待的是,今後通過10個部門和單位的聯手協調,外語中文譯寫出現的不規範問題將得到有效解決。 ...

日前經國務院批准,外語中文譯寫規範部際聯席會議制度正式建立。今天(20日),聯席會議專家委員會在京舉行成立會,可以期待的是,今後通過10個部門和單位的聯手協調,外語中文譯寫出現的不規範問題將得到有效解決。

隨着與世界交往的日益緊密,外語詞彙源源不斷地湧入我國,但即便是GDP、4S、ATM這些使用頻度很高的外語縮略詞,據調查很多文化程度較高的人士也很難準確說明其含義,更不用說不斷冒出的PM2.5這類新詞了。外語詞彙在豐富着漢語詞彙表達方式的同時,也存在着譯法不統一、不一致,機械照搬照抄,隨意性強,甚至在公文中夾雜使用等不規範現象。可以說,外語中文譯寫的規範使用已成為我國語言生活中迫在眉睫的事情。

聯席會議由國家語委牽頭,教育部、中央外宣辦、中央編譯局、外交部、民政部、廣電總局、新聞出版總署、新華社、中科院10個部門和單位組成。聯席會議的主要職能是統籌協調外國的人名、地名和事物名稱等專有名詞的翻譯工作;組織制定譯寫規則,規範已有外語詞彙的中文譯名及其簡稱,審定新出現的外語詞彙中文譯名及其簡稱。


來源:光明日報     

鮮花

握手

雷人

路過

雞蛋

相關閱讀

最新評論

小黑屋|手機版|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

返回頂部