華韻國學網 首頁 國學新聞 文化新聞 查看內容

搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗

荷蘭豆『國籍』引發討論:荷蘭人叫它『中國豆』

國學新聞| 文化新聞

2012-9-21 00:28| 發布者: 山東受學| 查看: 1527| 評論: 0|來自: 現代快報

摘要: 昨日午飯時分,網友『舞_舞_舞』突然想起了一件關於荷蘭豆的故事:『N年前和一個荷蘭朋友吃飯,特地點了荷蘭豆。他驚喜地問我這個是什麼,我說是荷蘭豆啊?他 ..... 說在荷蘭叫「中國豆」 ......』    網友 ...
昨日午飯時分,網友『舞_舞_舞』突然想起了一件關於荷蘭豆的故事:『N年前和一個荷蘭朋友吃飯,特地點了荷蘭豆。他驚喜地問我這個是什麼,我說是荷蘭豆啊?他 ..... 說在荷蘭叫「中國豆」 ......』 
  網友覺得這個場面非常喜感,於是關於荷蘭豆的『國籍』問題在微博上引發了大討論,最後科普帳號『果殼網』給出了自己的結論:『荷蘭豆』其實與荷蘭無關,其英語名稱也的確可以翻譯成『Chinese snow pea』(中國雪豌豆)。
  □現代快報記者 褚琴
  這豆子原來是黑戶啊 
  昨天這條關於『荷蘭豆』和『中國豆』的微博勾起了網友們的好奇心,一下午被轉發了近萬次,不少網友乾脆就把它當冷笑話看,還編了不少段子:『嘿!你家的豆!不,是你家的豆!』『感動中國十大植物之:別人家的豆兒。』『這豆子原來是黑戶啊!』有幾位自稱『被騙了幾十年』的網友忍不住吐槽:『我一直以爲是河南豆的!』而荷蘭豆動輒十幾塊一公斤的價格也讓不少網友直喊『坑爹』:『一直覺得這豆就因爲沾了荷蘭倆字身價才貴一些的!』
  一些身在國外的網友們把『荷蘭豆』在其他國家的名字列了出來:在英國的超市裡,它用的是法語名『Mangetout』,直譯過來竟然是『全吃掉』的意思;在德國叫『Zuckererbsen』(糖豌豆);和不少英語國家類似,在澳大利亞,它又叫『Snow Pea』(雪豌豆)。荷蘭豆在很多國家都能輕易買到,但身價不菲,據網友『托伯列南國』說,在歐洲一些國家要賣到5歐元一斤,約合50元人民幣。而在中國,『荷蘭豆』也有很多名字,豌豆、菜豌豆、蘭豆、雪豆、莫谷豆……全國各地流行各種不同的叫法。
  荷蘭豆真不是荷蘭的
  荷蘭豆還讓不少網友聯想到其他名字奇怪的動植物:法國梧桐原產地不是法國,而是英國;荷蘭豬的祖先也壓根不是荷蘭,它們更不是豬,而是來自南美洲的一種豚鼠;朝鮮薊是地中海沿岸生長的植物;而藏紅花來自希臘!
  昨天下午,『果殼網』給網友解答說,原來『荷蘭豆』較早產自中國南部,所以在荷蘭等地有『中國豆』這一名稱,在一些跨國網絡交易平台上,中國產的『荷蘭豆』也大都翻譯成『Chinese snow pea』(中國雪豌豆)。不過現在不少超市裡賣的『荷蘭豆』是後來美國人將兩種豌豆雜交得來的改良品種,味道甘甜,可以直接生吃。而『荷蘭豆』的名字究竟來自哪裡,只能推測,應該是荷蘭蔬菜育種比較強,所以被聯繫在了一起,但跟荷蘭人卻沒有關係。
來源:現代快報     

鮮花

握手

雷人

路過

雞蛋

相關閱讀

最新評論

小黑屋|手機版|舉報|桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

關於我們|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

返回頂部