書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

国风·唐风·鸨羽

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-6-29 22:03

鴇羽

鴇羽,刺時也。昭公之後,大亂五世,君子下從征役,不得養其父母,而作是詩也。

肅肅鴇羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍,父母何怙?悠悠蒼天,曷其有所!
肅肅鴇翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷,父母何食?悠悠蒼天,曷其有極!
肅肅鴇行,集于苞桑。王事靡盬,不能蓺稻粱,父母何嘗?悠悠蒼天,曷其有常!

鴇羽三章,章七句。

翻译
大鸨扑棱棱地振动着翅膀,成群栖息在丛生的柞树上。王侯家的徭役无止又无休,我不能回家耕种五谷杂粮。我可怜的父母靠什么养活?可望不可及的老天爷在上,我何时才能返回我的家乡?
大鸨扑棱棱地扇动着翅膀,成群落在丛生的酸枣树上。王侯家的徭役无休亦无止,我不能回家耕种五谷杂粮。可怜的父母有什么吃的啊?可望不可及的老天爷在上,什么时候我才能不再奔忙?
大鸨扑棱棱地飞动着翅膀,成群栖息在丛生的桑树上。王侯家的徭役从来没有头,我不能回家耕种稻谷高粱。可怜的父母吃什么活着啊?可望不可及的老天爷在上,苦命的日子何时恢复正常?

题解
这诗是农民在徭役重压下的呻吟。农民因为劳于『王事』,不能兼顾耕种,使父母的生活失掉保障。而所谓王事又是永远没有完的,什么时候才能安居乐业,只能去问那『悠悠苍天』。

注释
肃肃:鸨羽之声。鸨保bǎo:是形状像雁的大鸟。属涉禽类。一名野雁。鸨羽,犹『鸨翼』。【集传】:『鸨,鸟名,似雁而大,无后趾。』
:鸟类息在树上叫做『集』。苞:草木丛生为『苞』。栩:是栎树。鸨的脚上没有后趾,在树上息不稳,所以颤动羽翼,肃肃有声。这里以鸨栖树之苦,比人在劳役中的苦。
王事:见【邶风·北门】篇注。靡盬古gǔ:没有停息的时候。王引之【经义述闻】:『盬者,息也。』
艺yì:通『艺』,种植。
户hù:依靠。
:居处。曷其有所:言何时才能安居。
:止。曷其有极:言何时才是苦尽之时。
:行列。一说行指鸟翮核hé,鸟的翅膀。【通释】:『鸨行háng,犹雁行也。雁之飞有行列,而鸨似之。』
:【集传】:『梁,粟类,有数色。』
曷其有常:言何时恢复正常。【集传】:『常,复其常也。』

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部