杕杜
杕杜,勞還役也。
有杕之杜,有睆其實。王事靡盬,繼嗣我日。日月陽止,女心傷止,征夫遑止。
有杕之杜,其葉萋萋。王事靡盬,我心傷悲。卉木萋止,女心悲止,征夫歸止。
陟彼北山,言采其杞。王事靡盬,憂我父母。檀車幝幝,四杜痯痯,征夫不遠。
匪載匪來,憂心孔疚。期逝不至,而多為恤。卜筮偕止,會言近止,征夫邇止。
杕杜四章,章七句。
翻译
一株棠梨生路旁,果实累累挂枝上。国家战事无休止,服役日子又延长。光阴已临十月底,女子心里多悲伤,征人有空应还乡。
一株棠梨生路旁,叶子繁茂茁壮长。国家战事无休止,我的心里多哀伤。野草树木又葱绿,女子心里多忧伤,望那征人早还乡。
登上北山高山坡,采摘枸杞红红果。国家战事无休止,担心父母心伤悲。檀木役车已破败,拉车四马也疲惫,征人也应快回归。
未见征战人归来,忧心忡忡苦苦想。归期已过不见回,为此使我更心伤。既用龟筮又占卜,都说归期不太长,征人不久即回乡。
题解
这首诗写应役远戍的兵士过期不得还乡,和家里的人互相思念。每章七句,上四句写征夫,下三句写思妇。
注释
杕第dì:孤独貌。
杜:棠梨。
睆焕huàn:犹『圆』。一说『睆』是形容颜色美好之词。
靡盬古gǔ:无止息。已见前。
继嗣:一延再延。
日:指归期。【盐铁论】:『古者行役不逾时,春行秋返,秋行春返。』
阳:十月为阳日,已见【采薇】篇。『日月阳止』犹【采薇】篇的『岁亦阳止』。一说『阳』犹『扬』,『扬』是过去的意思,『日月扬止』和【唐风·蟋蟀】篇『日月其迈』意义相同。
遑:遐。『征夫遑止』是思妇估计之词,言征人这时该到闲暇将归的时候了。下文『征夫归止』等句仿此。
檀车:檀木所造的车。参看【魏风·伐檀】篇。
幝幝阐chǎn:一作『啴啴阐chǎn』,敝貌。或解作『车声』,亦通。
痯痯管guǎn:疲貌。这两句写思妇设想征夫在途中车敝马疲,缓缓前进。
载:读为『在』,是存问的意思。『来』是慰劳。『匪载匪来』二句言因无人慰问而伤心。
斯逝:归期已过。
不至:代替的人不来。『而』犹『是』。恤:忧。『而多为恤』言因此更多忧。
偕:犹『谐』。一说偕训『嘉』,就是吉。
会:合。卜筮各三人。『会言』指三人合言。
近:言归期不远。