書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

小雅·鸿雁之什·祈父

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-7-4 16:29

祈父

祈父,刺宣王也。

祈父,予王之爪牙。胡轉予于恤?靡所止居。
祈父,予王之爪士。胡轉予于恤?靡所厎止。
祈父,亶不聰。胡轉予于恤?有母之尸饔。

祈父三章,章四句。

翻译
祈父!我是君王的卫兵。为何让我去征戍?没有住所不安定。
祈父!我是君王的武士。为何让我去征戍?跑来跑去无休止。
祈父!脑子的确不好使。为何让我去征戍?家中老母没饭吃。

参考译文
大司马呀大司马,我是天王爪牙臣。为啥陷我忧患中,没有住处可安身。
大司马呀大司马,我是天王侍卫兵。为啥陷我忧患中,没完没了不得宁。
大司马呀大司马,真实糊涂耳不聪。为啥陷我忧患中?家有老母失侍奉!

题解
王都卫士斥责司马失职,不顾人民疾苦。

注释
祈父:司马。【毛传】:『祈父,司马也。职掌封祈之兵甲。』【郑笺】:『祈,圻,畿同。』【郑笺】:『我乃王之爪牙。』
续xù:患。【毛传】:『恤,忧也。』
爪士:【通释】:『爪士犹言虎士,【周官】「虎贲奔bēn氏属虎士八百人」,即此。』
只zhǐ:犹『止居』。【毛传】:『厎,至也。』
胆dǎn:确实是。【毛传】:『亶,诚也。』 林义光【诗经通解】:『不聪,谓不闻人民疾苦。』
庸yōng:熟食。尸:失。【通释】:『按【白虎通义】曰:尸之言失也,陈也。……尸饔,即谓失饔,谓奉养不能具也。』

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部