黃鳥
黃鳥,刺宣王也。
黃鳥黃鳥,無集于穀,無啄我粟。此邦之人,不我肯穀。言旋言歸,復我邦族。
黃鳥黃鳥,無集于桑,無啄我粱。此邦之人,不可與明。言旋言歸,復我諸兄。
黃鳥黃鳥,無集于栩,無啄我黍。此邦之人,不可與處。言旋言歸,復我諸父。
黃鳥三章,章七句。
翻译
黄鸟黄鸟你听着,不要落在楮树上,不要啄我粟米粮。这个地方的人们,如今拒绝把我养。还是回去快回去,返回亲爱的故乡。
黄鸟黄鸟你听着,不要落在桑树上,不要啄我红高粱。这个地方的人们,信义对他没法讲。还是回去快回去,回到兄弟的身旁。
黄鸟黄鸟你听着,不要落在柞树上,不要啄食我黍粱。这个地方的人们,不可和睦相来往。还是回去快回去,回到叔伯的身旁。
参考译文
黄鸟黄鸟你听着,不要聚在榖树上,别把我的粟啄光。住在这个乡的人,如今拒绝把我养。常常思念回家去,回到亲爱的故乡。
黄鸟黄鸟你听着,不要桑树枝上集,不要啄我黄粱米。住在这个乡的人,不可与他讲诚意。常常思念回家去,与我兄弟在一起。
黄鸟黄鸟你听着,不要聚在柞树上,别把我的黍啄光。住在这个乡的人,不可与他相处长。常常思念回家去,回到我的父辈旁。
题解
离乡背井的人在异国遭受剥削和欺凌,更增加对邦族的怀念。
注释
黄鸟:比剥削者。
穀谷hǔ:树名,桑科,落叶亚乔木。即楮楚chǔ木,皮可造纸。
穀:善。或训『养』,也可以通。不我肯穀:就是不肯善待我或不肯养我的意思。
旋:还。
明:晓喻。这句就是不可与言的意思,也就是『有理说不清』的意思。【郑笺】读为『盟』,『不可与盟』就是不能和他讲信义,也可以通。
栩许xǔ:即橡树。
诸父:指同姓的长辈。