無將大車
無將大車,大夫悔將小人也。
無將大車,祇自塵兮。無思百憂,祇自疧兮。
無將大車,維塵冥冥。無思百憂,不出于熲。
無將大車,維塵雝兮。無思百憂,祇自重兮。
無將大車三章,章四句。
翻译
不要推那沉重车,只会落得一身尘。不要想那愁心事,只会痛苦惹上身。
不要推那沉重车,尘土遮空灰蒙蒙。不要想那愁心事,心中不安会得病。
不要推那沉重车,尘土遮路看不清。不要想那愁心事,只使忧伤更加重。
参考译文
载重大车不用扶,只会弄得一身土。莫想各种忧心事,只会伤身自吃苦。
不要扶着大车行,尘土飞扬迷眼睛。莫想各种忧心事,伤心过度失光明。
不要扶着大车行,尘土飞扬蔽天空。莫想各种忧心事,只会负担更加重。
题解
一位服役者于乱世中聊作旷达,表示要排除各种忧虑。
注释
将降jiàng:推。【郑笺】:『将犹扶进也。』【集传】:『大车,平地任载之车。』
疧齐qí:忧病。
冥冥:尘飞貌。【郑笺】:『冥冥者,蔽人目明,合无所见也。』
颎窘jiǒng:光明。【郑笺】:『思众小事以为忧,使人蔽暗不得出于光明之道。』
雍:【郑笺】:『雍犹蔽也。』
重众zhòng:沉重,劳累。