書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

14·18 子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其被发左衽矣。岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎而莫之知也。”

论语问答录作者:贾陆英发布:贾陆英

2020-11-13 02:32

子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡匡:匡正天下天下:天子统治的地方,指整个中国,民到于今受其赐。微微:无,假若没有管仲,吾其被发左衽音pī发左衽音rèn:被发,被,同“披”,散发不作髻。左衽:衽,衣襟,瓣襟向左掩,这是古代中原地区以外少数民族的装束。“被发左衽”,指当时落后、不开化的“夷狄之俗”,也指沦为夷狄矣。岂若匹夫匹妇匹夫匹妇:指普通的平民男女。匹,一般之为谅谅:小信义,指不问是非地死守信用也,自经自经:自缢于沟渎沟渎:偏僻的小山沟而莫之知也。”

子贡说:“管仲不是仁人吧?齐桓公杀了公子纠,管仲不但不能为主人以身殉难,还去做齐桓公的宰相。”孔子说:“管仲辅佐桓公,称霸诸侯,使天下得以匡正,民众直到今天还受到他的恩赐。假若没有管仲,我们都会披散着头发,衣襟向左边开,沦为夷狄了。他难道要像普通的男女那样守着小节小信,在偏僻的小山沟中自杀,而不被世人知道吗?”

从孔子对管仲的评价中,我们可以学到什么?

子贡和子路提出了同样的问题,说明这是当时人们的一种普遍看法。孔子对管仲的评价却与众不同,独具慧眼。从《论语》全篇看,孔子对管仲有褒有贬,是依据历史事实,实事求是,客观公正的。在《论语·八佾》第22章中,他批评管仲器量狭小,办事不节俭,有违背礼节的行为。在上章和本章中,孔子又高度赞扬了管仲尊周室,攘夷狄,匡正战乱局面,使天下安定太平,生民免遭涂炭的功业,肯定他避免了中原民族“被发左衽”,被异族同化,导致文化衰落局面的出现。管仲所建树的功业,都是关系大义、大节、大信、大公的天下大事。据此,孔子认可管仲是“仁人”,这反映了他着眼于大节而不拘泥小节小信的思想。孔子对待历史人物的客观态度、深邃眼光,是值得我们认真学习的。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部