書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

14·41 子张曰:“《书》云:‘高宗谅阴,三年不言。’何谓也?”子曰:“何必高宗?古人之皆然。君薨,百官总己,以听于冢宰,三年。”

论语问答录作者:贾陆英发布:贾陆英

2020-11-13 02:42

子张曰:“《书》云书云:书指《尚书》。以下“高宗谅阴,三年不言”句见《尚书·无逸》:‘高宗谅阴高宗谅阴:高宗,商王武丁。谅阴,天子居丧之庐,三年不言。’何谓也?”子曰:“何必高宗?古人之皆然。君薨音hōng轰:古代国君、诸侯死称薨,百官总己,以听于冢宰音zhǒng种宰:官名,为六卿天官、地官、春官、夏官、秋官、冬官之首,即天官,又称太宰,相当于后世的宰相。听于冢宰是说百官都听命于冢宰,继位的新君可不理政事,三年。”

子张说:“《尚书》上说:‘高宗住在草庐守丧,三年不谈政事。’这是什么意思?”孔子说:“不仅高宗,古代的人都这样。国君去世,朝廷百官都总管自己的职事,听命于冢宰三年之久。”

怎样理解“高宗谅阴,三年不言”?

本章所记,是商代贤明的国君武丁服丧三年,服丧期间将政事交由冢宰管理的故事。天子与庶民一样,也要服三年之丧,以率先垂范孝道精神。

《论语》的这个记载,是上古流传下来的礼制。西周以后,这种做法已有改变。我们从中可以窥见,古代礼制在传承过程中,其核心价值此处指三年之丧的孝道精神是不变的,而其具体的内容和形式则会隨着时代的发展,情况的变化而不断有所改变。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部