邦君之妻,君称之曰“夫人”,夫人自称曰“小童”,邦人称之曰“君夫人”,称诸异邦曰“寡小君”,异邦人称之亦曰“君夫人”。
译国君的妻子,国君称她为“夫人”,她对国君自称“小童”,国内的人称她叫“君夫人”,对他国人则称她为“寡小君”,他国人称她也叫“君夫人”。问本章所记有何意义?
答本章记载了当时国君夫人的五种称呼,属于基本礼仪,是周礼的内容之一。这套称号是为了维护等级名分制度,以达到“名正言顺”的目的。至于因何编入《论语》,古今学者有许多猜测,均无依据。钱穆先生说得好:“本章记入《论语》,其义不可知。”“遇古书难解处,当以阙疑为是。”做学问,就应本此严谨求实的态度。