世有无知之人,不能一概礼待乡曲。
翻译世上有一些没见识的人,不能在对待父老乡亲时一视同仁,礼待如一。
而因人之富贵贫贱设为高下等级。见有资财有官职者则礼恭而心敬。资财愈多,官职愈高,则恭敬又加焉。至视贫者,贱者,则礼傲而心慢,曾不少顾恤。
翻译却根据他人的富贵贫贱划分高下等级,见到有钱有官职的就礼貌恭敬。钱财越多,官职越高,就越是恭敬。而见到贫穷的,地位低下的乡亲,就态度傲慢,心下轻视,很少去关照周济他们。
殊不知彼之富贵,非吾之荣,彼之贫贱,非我之辱,何用高下分别如此!长厚有识君子必不然也。
翻译殊不知,别人的富贵并不是自己的荣耀,别人的贫贱也不是自己的耻辱,又何必因他的富贵贫贱而用不同的态度对待!德行深厚,有识有见的人决不会这么做。
评析【三国演义】有两则不以贫贱富贵待人的故事,因为其所用语言文白参杂,雅俗共赏,故不翻译,只摘录如下:却说许攸暗步出营,径投曹操寨,伏路军人拿住,攸曰:『我是曹丞相故友,快与我通报,说南阳许攸来见。』军士忙报入寨中,时操方解衣歇息,闻许攸私奔到寨,大喜,不及穿履,赤足出迎,遥见许攸,抚掌欢笑,携手共入,操先拜于地,攸慌忙扶起曰:『公乃汉相,吾乃布衣,何谦恭如此?』操曰:『公乃操故友,岂敢以名爵相上下乎?』
王粲,字仲宣。粲容貌瘦弱,身材短小。幼时往见中郎蔡邕,时邕高朋满座,闻粲至倒履迎之,宾客皆惊曰:『蔡中郎何独敬此小子耶?』邕曰:『此子有异才,吾不如也。』
曹操和蔡邕可谓『长厚有识君子。』