露气寒光集,微阳下楚丘。
译文
雾露团团凝聚寒气侵人,夕阳已经落下楚地的山丘。
注释
微阳:微弱的阳光。
楚丘:楚地的山丘。
猿yuán啼洞庭树,人在木兰舟。
译文
洞庭湖畔的树上猿啼声不断,乘着木兰舟悠闲地在湖中泛游。
注释
洞庭:洞庭湖。
木兰舟:木兰树所制的舟船,此因楚江而用【楚辞】中的木兰舟。木兰:小乔木。
广泽生明月,苍山夹乱流。
译文
明月从广阔的湖面上缓缓升起,两岸青山夹着滔滔乱流。
注释
广泽:广阔的大水面。
云中君不见,竟夕自悲秋。
译文
美丽的云神始终不肯降临,使我终夜苦思,独自悲秋。
注释
云中君:本【楚辞·九歌】篇名,为祭祀云神之作,此也因楚江而想到【九歌】。
竟夕:整夜。
赏析唐宣宗大中初年,诗人由山西太原幕府掌书记,被贬为龙阳尉。自江北来江南,行于洞庭湖畔,触景生情,追慕先贤,感伤身世,而写下了【楚江怀古】五律三章,这是第一首。
这一首诗虽题『怀古』,却泛咏洞庭景致。诗人履楚江而临晚秋,时值晚唐,不免『发思古之幽情』,感伤自身不遇。首联先点明薄暮时分;颔联上句承接『暮』字,下句才点出人来,颈联就山水两方面写夜景,『夹』字犹见凝练;尾联才写出『怀古』的主旨,为后两首开题,而以悲愁作结。
全诗风格清丽婉约,感情细腻低徊。李元洛评曰:『在艺术上清超而不质实,深微而不粗放,词华淡远而不艳抹浓妆,含蓄蕴籍而不直露奔迸。』
参考资料
1、彭定求等.全唐诗下.上海:上海古籍出版社,1986:1420
2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:403-404