2022-10-28 20:11
诸葛大名垂宇宙,宗臣遗像肃清高。
译文
诸葛亮大名垂宇宙且万古流芳,他清高的品性真令人无比敬仰。
注释
垂:流传。
宇宙:兼指天下古今。
宗臣:为后世所敬仰的大臣。
肃清高:为诸葛亮的清风亮节而肃然起敬。
三分割据纡yū筹策,万古云霄一羽毛。
译文
三分天下是他苦心筹划的结果,他犹如展翅高翔在云霄的鸾凤。
注释
三分割据:指魏、蜀、吴三国鼎足而立。
纡:屈,指不得施展。
筹策:谋略。
云霄一羽毛:凌霄的飞鸟,比喻诸葛亮绝世独立的智慧和品德。
伯仲之间见伊吕,指挥若定失萧曹。
译文
才华超绝与伊尹吕尚难分高下,指挥千军万马非曹参萧何能比。
注释
伊吕:指伊尹、吕尚。
萧曹:指萧何、曹参。
运移汉祚zuò终难复,志决身歼jiān军务劳。
译文
汉朝的气运已经衰落难以恢复,他意志坚决终因军务繁忙殉职。
注释
运:运数。
祚:帝位。
复:恢复,挽回。
志决:志向坚定。
身歼:身死。
赏析这是【咏怀古迹五首】中的最末一篇。当时诗人瞻仰了武侯祠,衷心敬慕,发而为诗。作品以激情昂扬的笔触,对其雄才大略进行了热烈的颂扬,对其壮志未遂叹惋不已!
『诸葛大名垂宇宙』,上下四方为宇,古往今来曰宙,『垂于宙』,将时间空间共说,给人以『名满寰宇,万世不朽』的具体形象之感。首句如异峰突起,笔力雄放。次句『宗臣遗像肃清高』,进入祠堂,瞻望诸葛遗像,不由肃然起敬,遥想一代宗臣,高风亮节,更添敬慕之情。『宗臣』二字,总领全诗。
接下去进一步具体写诸葛亮的才能、功绩。从艺术构思讲,它紧承首联的进庙、瞻像,到看了各种文物后,自然地对其丰功伟绩作出高度的评价:『三分割据纡筹策,万古云霄一羽毛。』纡,屈也。纡策而成三国鼎立之势,此好比鸾凤高翔,独步青云,奇功伟业,历代敬仰。然而诗人用词精微,一『纡』字,突出诸葛亮屈处偏隅,经世怀抱百施其一而已,三分功业,亦只雄凤一羽罢了。『万古云霄』句形象有力,议论达情,情托于形,自是议论中高于人之处。
想及武侯超人的才智和胆略,使人如见其羽扇纶巾,一扫千军万马的潇洒风度。感情所至,诗人不由呼出『伯仲之间见伊吕,指挥若定失萧曹』的赞语。伊尹是商代开国君主汤的大臣,吕尚辅佐周文王、武王灭商有功,萧何和曹参,都是汉高祖刘邦的谋臣,汉初的名相,诗人盛赞诸葛亮的人品与伊尹、吕尚不相上下,而胸有成竹,从容镇定的指挥才能却使萧何、曹参为之黯然失色。这,一则表现了对武侯的极度崇尚之情,同时也表现了作者不以事业成败持评的高人之见。刘克庄曰:『卧龙没已千载,而有志世道者,皆以三代之佐许之。此诗侪之伊吕伯仲间,而以萧曹为不足道,此论皆自子美发之。』黄生曰:此论出,『区区以成败持评者,皆可废矣。』可见诗人这一论断的深远影响。
最后,『运移汉祚终难复,志决身歼军务劳。』诗人抱恨汉朝『气数』已终,长叹尽管有武侯这样稀世杰出的人物,下决心恢复汉朝大业,但竟未成功,反而因军务繁忙,积劳成疾而死于征途。这既是对诸葛亮『鞠躬尽瘁,死而后已』高尚品节的赞歌,也是对英雄未遂平生志的深切叹惋。
这首诗,由于诗人以自身肝胆情志吊古,故能涤肠荡心,浩气炽情动人肺腑,成为咏古名篇。诗中除了『遗像』是咏古迹外,其余均是议论,不仅议论高妙,而且写得极有情韵。三分霸业,在后人看来已是赫赫功绩了,而对诸葛亮来说,轻若一羽耳;『萧曹』尚不足道,那区区『三分』就更不值挂齿。如此曲折回宕,处处都是抬高了诸葛亮。全诗议而不空,句句含情,层层推选:如果把首联比作一雷乍起,倾盆而下的暴雨,那么,颔联、颈联则如江河奔注,波涛翻卷,愈涨愈高,至尾联蓄势已足,突遇万丈绝壁,瀑布而下,空谷传响──『志决身歼军务劳』──全诗就结于这动人心弦的最强音上。
参考资料
1、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:252-256
2、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:156-158
3、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:325-327
4、萧涤非等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:575-580