二、曾子曰:『吾日/三省吾身:为人谋/而不忠乎?与朋友交/而不信乎?传/不习乎?』
标准翻译
曾子说:『我每天多次反省自己替人家谋虑是否真诚尽心?和朋友交往是否诚实?传授的学业是否复习了?』
流行翻译
曾子说:『我每天多次反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢?跟朋友交往是不是诚实呢?老师传授的知识是不是复习过了?』
参考翻译
曾子说:『我每天要反省自己三次:一、为主上或领导谋划,有未尽忠的地方吗养成凡事尽忠尽责的性格,将对自身命运有着重大影响?二、和朋友交流往来,有讲到没做到的地方吗言而有信,才能提高朋友之间的关系质量,所以重『信』的人,一可以交到日后对自己有帮助的朋友,避开那些对自己有害无益的『朋友』,二可以将自己命运从普通人的层次,提高到『事业有成』的层次?三、传承的知识,有未去实践验证的吗?』
本章注释
曾zēng子:即曾参shēn,公元前505-436,姓曾,名参, 字子舆,春秋战国间鲁国南武城现在山东嘉祥,一说山东平邑人。孔子的学生。
吾:人称代词,我。
日:每天。
三省xǐng:多次进行自我检查。三,泛指多次。省,自我检查,反省。
为:替。
信:真诚,诚实。
传chuán:老师传授的知识。
思维赏析
强调随时都该反省自己,提高自我修养。