2022-11-5 00:03
对酒当歌,人生几何!
译文
一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少。
注释
对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。当,是对着的意思。
几何:多少。
譬pì如朝zhāo露,去日苦多。
译文
好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!
注释
去日:过去的日子。
苦:患,苦于。已经过去的日子太多了。用于感叹光阴易逝之语。
慨kǎi当以慷kāng,忧思难忘。
译文
宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘。
注释
慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。当以,这里无实际意义。
何以解忧?唯有杜康。唯一作:惟
译文
靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒。
注释
杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。
青青子衿jīn,悠悠我心。
译文
有学识的才子们啊,你们令我朝夕思慕。
注释
青青子衿,悠悠我心:这里用来比喻渴望得到有才学的人。子:对对方的尊称。衿:衣服的交领。青衿:是周代读书人的服装,这里指代有学识的人。
悠悠:长久的样子,形容思虑连绵不断。
但为wèi君故,沉吟至今。
译文
只是因为你们的缘故,让我沉痛吟诵至今。
注释
沉吟:沉思,深思,这里指对贤才的思念和倾慕。
呦yōu呦鹿鸣,食野之苹。
译文
阳光下鹿群呦呦欢鸣,在原野吃着艾蒿。
注释
呦呦鹿鸣,食野之苹。呦呦:鹿叫的声音。
苹:艾蒿。
我有嘉宾,鼓瑟sè吹笙shēng。
译文
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。
注释
鼓:弹。
明明如月,何时可掇duō?明明一作:皎皎
译文
当空悬挂的皓月哟,什么时候可以摘取呢?
注释
何时可掇:什么时候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇读chuò,为通假字,掇,通『辍』,即停止的意思。
忧从中来,不可断绝。
译文
心中深深的忧思,喷涌而出不能停止。
越陌度阡qiān,枉用相存。
译文
远方宾客穿越纵横交错的田路,屈驾前来探望我。
注释
越陌度阡:穿过纵横交错的小路。陌,东西向田间小路。阡,南北向的小路。
枉用相存:屈驾来访。枉,这里是『枉驾』的意思;用,以。存,问候,思念。
契阔谈讌yàn,心念旧恩。谈讌一作:谈宴
译文
彼此久别重逢谈心宴饮,重温那往日的恩情。
注释
讌:通『宴』。
月明星稀,乌鹊南飞。
译文
月光明亮星光稀疏,一群寻巢喜鹊向南飞去。
绕树三匝zā,何枝可依?
译文
绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?
注释
三匝:指三周,形容反复盘旋。匝,周,圈。
山不厌高,海不厌深。
译文
高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。
注释
海不厌深:一本作『水不厌深』。意思是表示希望尽可能多地接纳人才。
周公吐哺bǔ,天下归心。
译文
我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺于我。
注释
吐哺:吐出嘴里食物。极言殷勤待士。周公吐哺:典出【史记】卷三十三【鲁周公世家】。周公礼贤下士,求才心切,进食时多次吐出食物停下来不吃,急于迎客。后遂以『周公吐哺』等指在位者礼贤下士之典实。
赏析【短歌行】是汉乐府的旧题,属于【相和歌辞·平调曲】。这就是说它本来是一个乐曲的名称。最初的古辞已经失传。乐府里收集的同名有24首,最早的是曹操的这首。这种乐曲怎么唱法,现在当然是不知道了。但乐府【相和歌·平调曲】中除了【短歌行】还有【长歌行】,唐代吴兢【乐府古题要解】引证古诗『长歌正激烈』,魏文帝曹丕【燕歌行】『短歌微吟不能长』和晋代傅玄【艳歌行】『咄来长歌续短歌』等句,认为『长歌』、『短歌』是指『歌声有长短』。现在也就只能根据这一点点材料来理解【短歌行】的音乐特点。【短歌行】这个乐曲,原来当然也有相应的歌辞,就是『乐府古辞』,但这古辞已经失传了。现在所能见到的最早的【短歌行】就是曹操所作的拟乐府【短歌行】。所谓『拟乐府』就是运用乐府旧曲来补作新词,曹操传世的【短歌行】共有两首,这里要介绍的是其中的第一首。
这首【短歌行】的主题非常明确,就是作者求贤若渴,希望人才都来投靠自己。曹操在其政治活动中,为了扩大他在庶族地主中的统治基础,打击反动的世袭豪强势力,曾大力强调『唯才是举』,为此而先后发布了『求贤令』、『举士令』、『求逸才令』等;而【短歌行】实际上就是一曲『求贤歌』、又正因为运用了诗歌的形式,含有丰富的抒情成分,所以就能起到独特的感染作用,有力地宣传了他所坚持的主张,配合了他所颁发的政令。
全诗分为四节,逐而一一分析。
第一节主要抒写了诗人对人生苦短的忧叹。第一节中有两处都提到了『酒』,酒在魏晋时期,多受到魏晋诗人的喜好。无论心情愉悦,或是悲伤,感慨时都不难找到酒的影子。本诗中,第一句话就用酒来作开头引出诗人对人生苦短的忧叹。第一节最后一句『何以解忧?唯有杜康。』其中『杜康』相传发明酿酒的人,这里也是指代酒的意思。其中我们如何去理解诗人这种人生苦短的忧叹呢?诗人生逢乱世,目睹百姓颠沛流离,肝肠寸断,渴望建功立业而不得,改变乱世局面,因而发出人生苦短的忧叹。
第二节情味更加缠绵深长了。『青青』二句原来是【诗经·郑风·子衿】中的话,原诗是写一个姑娘在思念她的爱人,其中第一章的四句是:『青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?』你那青青的衣领啊,深深萦回在我的心灵。虽然我不能去找你,你为什么不主动给我音信?曹操在这里引用这首诗,而且还说自己一直低低地吟诵它,这实在是太巧妙了。他说『青青子衿,悠悠我心』,固然是直接比喻了对『贤才』的思念;但更重要的是他所省掉的两句话:『纵我不往,子宁不嗣音?』曹操由于事实上不可能一个一个地去找那些『贤才』,所以他便用这种含蓄的方法来提醒他们:『就算我没有去找你们,你们为什么不主动来投奔我呢?』由这一层含而不露的意思可以看出,他那『求才』的用心实在是太周到了,的确具有感人的力量。而这感人力量正体现了文艺创作的政治性与艺术性的结合。他这种深细婉转的用心,在【求贤令】之类的文件中当然无法尽情表达;而【短歌行】作为一首诗,就能抒发政治文件所不能抒发的感情,起到政治文件所不能起的作用。紧接着他又引用【诗经·小雅·鹿鸣】中的四句,描写宾主欢宴的情景,意思是说只要你们到我这里来,我是一定会待以『嘉宾』之礼的,我们是能够欢快融洽地相处并合作的。这八句仍然没有明确地说出『求才』二字,因为曹操所写的是诗,所以用了典故来作比喻,这就是『婉而多讽』的表现方法。同时,『但为君故』这个『君』字,在曹操的诗中也具有典型意义。本来在【诗经】中,这『君』只是指一个具体的人;而在这里则具有了广泛的意义:在当时凡是读到曹操此诗的『贤士』,都可以自认为他就是曹操为之沈吟【子衿】一诗的思念对象。正因为这样,此诗流传开去,才会起到巨大的社会作用。
第三节是对以上十六句的强调和照应。以上十六句主要讲了两个意思,即为求贤而愁,又表示要待贤以礼。倘若借用音乐来作比,这可以说是全诗中的两个『主题旋律』,而『明明如月』八句就是这两个『主题旋律』的复现和变奏。前四句又在讲忧愁,是照应第一个八句;后四句讲『贤才』到来,是照应第二个八句。表面看来,意思上是与前十六句重复的,但实际上由于『主题旋律』的复现和变奏,因此使全诗更有抑扬低昂、反复咏叹之致,加强了抒情的浓度。再从表达诗的文学主题来看,这八句也不是简单重复,而是含有深意的。那就是说『贤才』已经来了不少,我们也合作得很融洽;然而我并不满足,我仍在为求贤而发愁,希望有更多的『贤才』到来。天上的明月常在运行,不会停止『掇』通『辍』,『晋乐所奏』的【短歌行】正作『辍』,即停止的意思;高中课本中『掇』的解释为:拾取,采取。何时可掇:什么时候可以摘取呢;同样,我的求贤之思也是不会断绝的。说这种话又是用心周到的表现,因为曹操不断在延揽人才,那么后来者会不会顾虑『人满为患』呢?所以曹操在这里进一步表示,他的求贤之心就象明月常行那样不会终止,人们也就不必要有什么顾虑,早来晚来都一样会受到优待。关于这一点作者在下文还要有更加明确的表示,这里不过是承上启下,起到过渡与衬垫的作用。
第四节求贤如渴的思想感情进一步加深。『月明』四句既是准确而形象的写景笔墨,也有比喻的深意。清人沈德潜【古诗源】中说:『月明星稀四句,喻客子无所依托。』实际上是说那些犹豫不决的人才,在三国鼎立的局面下一时无所适从。诗人以乌鸦绕树、『何枝可依』的情景来启发他们,不要三心二意,要善于择枝而栖,赶紧到我这边来。最后『周公』四句画龙点睛,明明白白披肝沥胆,希望人才都来归顺我曹操,点明了全诗的主旨。关于『周公吐哺』的典故,据说周公自言:『吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也;又相天子,吾于天下亦不轻矣。然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。』这话似也表达诗人心情。
总起来说,【短歌行】正像曹操的其它诗作如【蒿里行】、【对酒】、【苦寒行】等一样,是政治性很强的诗作,主要是为曹操当时所实行的政治路线和政治策略服务的;然而它那政治内容和意义却完全熔铸在浓郁的抒情意境之中,全诗充分发挥了诗歌创作的特长,准确而巧妙地运用了比兴手法,来达到寓理于情,以情感人的目的。在曹操的时代,他就已经能够按照抒情诗的特殊规律来取得预期的社会效果,这一创作经验显然是值得借鉴的。同时因为曹操在当时强调『唯才是举』有一定的进步意义,所以他对『求贤』这一主题所作的高度艺术化的表现,也应得到历史的肯定。
参考资料
1、余冠英选注.三曹诗选.北京:人民文学出版社,1979第二版:7-8
2、吴小如等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:194-196