隴lǒng頭流水,流離山下。
譯文
隴山的流水,流離了山下。
注釋
隴頭:隴山頂上,一說隴頭平涼、慶陽的一帶古代隴山指六盤山。隴頭流水,指發源於隴山的河流、溪水。一說是發源於隴山,向東流的涇河等幾條河水。
念吾一身,飄然曠kuàng野。
譯文
想著我孤身一個人,翩然走在空曠的野外。
朝發欣城,暮宿隴頭。
譯文
早上從欣城出發,晚上睡在隴山。
注釋
朝發:早晨從欣城出發。暮宿隴頭:傍晚住宿在隴山頂上;暮:傍晚;宿:投宿,住宿。
寒不能語,舌捲入喉hóu。
譯文
凍得說不出話來,舌頭都卷進了喉嚨里。
注釋
寒不能語,舌捲入喉:形容六盤山一帶氣候十分嚴寒,凍得舌頭都卷了上去,不能說話;語:說話。
隴頭流水,鳴聲嗚wū咽yè。
譯文
隴山的流水,也發出嗚咽的鳴聲。
注釋
鳴聲幽咽:天寒地凍,隴山下東流的河水結了冰,河流在冰層間嗚嗚咽咽,像人哭泣一樣。
遙望秦川,心肝斷絕。
譯文
遙望著秦川,心肝都要斷絕了。
注釋
遙望秦川:遙望:遠眺,即向東遠望;秦川,指陝西省中部。這裡的秦川,指隴山以東廣大地區,不一定指中原或關中地區。
賞析由於南北朝長期處於對峙的局面,在政治、經濟、文化以及民族風尚、自然環境等方面又存在著明顯的差異,因而南北朝民歌也呈現出不同的情調與風格。南朝民歌清麗纏綿,更多地反映了人民真摯純潔的愛情生活;北朝民歌粗獷豪放,廣泛地反映了北方動亂不安的社會現實和人民的生活風習。
漢唐四朝,前後十朝,長安之名真正是名聲赫赫,以至在唐以後長安成了國都的代稱,李白【金陵】詩說:『晉朝南渡日,此地舊長安。』稱東晉宋齊梁陳六朝都城金陵爲長安,實即今江蘇南京。長安位居關中的中心,它的地理形勝於天下獨居第一。
關中周圍群山環抱,東有華山、崤山,西有隴山,南有終南山、秦嶺,北有洛水東西的黃龍山、堯山和涇水兩岸的嵯峨山、九嵏山。其中隴山又稱隴坂、隴坻,在今陝西隴縣西北,爲六盤山的南段,南北走向約一百公里,綿亙於陝西、甘肅二省邊境,山勢陡峭,山路曲折難行,是渭河平原與隴西高原的分水嶺。古稱隴山其坂九回,上者七日乃過,上有清水四注而下。站在艱危苦寒的隴山頂上,回望富麗繁華的長安城和千里平原沃野,眼見隴水一股向東流下,一股向西流下,那種感受真是無可名狀的淒涼和悲壯。古代四方行旅西登隴坂,往往徘徊瞻顧,悲思湧起。歷代流傳歌詠秦隴的詩篇不下數百上千首,其中尤以北朝樂府民歌的三首【隴頭歌辭】最爲有名。
第一、三兩首均以『隴頭流水』起興,與下文內容的聯繫是在隴頭之水『流離』而下無定所、不由自主方面。