吕不韦前292年—前235年,姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳今河南省安阳市滑县人。战国末年著名商人、政治家、思想家,官至秦国丞相。吕不韦主持编纂【吕氏春秋】又名【吕览】,有八览、六论、十二纪共20余万言,汇合了先秦各派学说,『兼儒墨,合名法』,故史称『杂家』。书成之日,悬于国门,声称能改动一字者赏千金。此为『一字千金』。后因嫪毐集团叛乱事受牵连,被免除相邦职务,出居河南封地。不久,秦王政复命让其举家迁蜀,吕不韦担心被诛杀,于是饮鸩自尽。
宋之丁氏,家无井而出溉gài汲jí,常一人居外。及其家穿井,告人曰:『吾穿井得一人。』有闻而传之者:『丁氏穿井得一人。』国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:『得一人之使,非得一人于井中也。』求闻之若此,不若无闻也。
译文
宋国的一户姓丁的人家,家中没有井,须到外面打水浇地,经常派一人停留在外面专管打水。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:『我家打水井得到了一个人。』听了的人就去传播:『丁氏挖井挖到了一个人。』国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:『多得到一个人的劳力,不是在井内挖到了一个活人。』得到的消息如此,还不如不知道。
注释
宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。
而:于是,就。
溉汲:打水浇田。溉:浇灌;灌溉。汲:从井里取水。
居:停留。
及:待,等到。
国人:指居住在国都中的人。
道:讲述。
闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事。闻,知道;听说,这里是『使知道』的意思。
对:应答,回答。
得一人之使:多得到一个人使唤,指多得到一个人的劳力。
于:被。