書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

汉纪一 汉高祖二年 汉王计谋取贤能

资治通鉴白话文作者:金色轰炸机发布:金色轰炸机

2023-2-16 02:54

汉太祖高皇帝二年丙申,西元前205年

汉王问群臣曰:『吾欲捐关以东;等弃之,谁可与共功者?』张良曰:『九江王布,楚枭将,与项王有隙;彭越与齐反梁地;此两人可急使。而汉王之将,独韩信可属大事,当一面。即欲捐之,捐之此三人,则楚可破也!』

汉王问群臣说:『我想舍弃函谷关以东地区作为封赏,你们看有谁可以与我共同建功立业呀?』张良道:『九江王黥布,是楚国的一员猛将,他同项王之间有些隔阂;另外彭越正联合齐王田荣在梁地今河南开封市起兵反楚。这两个人可以立即使用。再就是汉王您的将领中,唯有韩信可以托付大事,独当一面。如果您要把关东的地方作为赏地,赏给这三个人,楚国即可以打败了!』

初,项王击齐,征兵九江,九江王布称病不往,遣将将军数千人行。汉之破楚彭城,布又称病不佐楚。楚王由此怨布,楚使使者诮让,召布。布愈恐,不敢往。项王方北忧齐、赵,西患汉,所与者独九江王;又多布材,欲亲用之,以故未之击。

当初,项羽攻打齐国时,曾征调九江国的兵力,九江王黥布以生病为借口不亲自前往,而是派将领率军几千人去跟随项羽。汉军攻破楚国彭城时,黥布又托病不去援助楚军。楚王项羽因此非常怨恨黥布,多次派使者去责备他,并要召见他。黥布愈加害怕,不敢前往。项羽因正在为北方齐、赵两国和西面汉国的反楚势力担忧,而能够亲附的只有黥布一人,且又器重他的才能,打算亲近他加以重用,所以才没有攻打他。

黥布和项羽都是楚怀王的臣子,项羽篡楚自立,命令黥布杀死楚怀王。两个乱臣贼子瓜分楚国分别做了王。而如今,这对『一起分过赃』的朋友却离心离德。可见小人绝不会在有损自己利益的情况下互相帮助。

汉王自下邑徙军砀,遂至虞,谓左右曰:『如彼等者,无足与计天下事!』谒者随何进曰:『不审陛下所谓。』汉王曰:『孰能为我使九江,令之发兵倍楚?留项王数月,我之取天下可以百全。』随何曰:『臣请使之!』汉王使与二十人俱。

汉王从下邑转移到砀地驻扎,随后到了虞今河南虞城县,对身边的随行官员说:『像你们这样的人,没有够得上可以共商天下大事的!』谒者随何进言道:『不知陛下指的是什么?』汉王说:『有谁能为我出使九江王那里,让他起兵叛楚?只须把项羽拖住几个月,我夺取天下就十分有把握了。』随何便道:『我请求出使!』汉王就派他带领二十个人一同前往。

黥布和项羽各怀鬼胎,给了刘邦可趁之机。

五月,汉王至荥阳,诸败军皆会,萧何亦发关中老弱未傅者悉诣荥阳,汉军复大振。楚起于彭城,常乘胜逐北,与汉战荥阳南京、索间。

五月,汉王抵达荥阳今河南荥阳市,诸路兵败溃散的队伍都会合到那里,萧何也征发关中不列入服役名册的老老少少,把他们全部送往荥阳,汉军于是重又士气大振。这时,楚军以彭城为据点,经常乘胜追逃逐败,与汉军在荥阳南面的京邑、索亭之间交战。

汉军从彭城之败的震撼中恢复了过来。以荥阳为中心重振旗鼓,与项羽展开了漫长的拉锯战。

楚骑来众,汉王择军中可为骑将者,皆推故秦骑士重泉人李必、骆甲;汉王欲拜之。必、甲曰:『臣故秦民,恐军不信臣;愿得大王左右善骑者傅之。』乃拜灌婴为中大夫令,李必、骆甲为左右校尉,将骑兵击楚骑于荥阳东,大破之,楚以故不能过荥阳而西。汉王军荥阳,筑甬道属之河,以取敖仓粟。

楚军来了许多骑兵,汉王于是就在军中挑选可以担当骑兵将领的人,大家都推举过去秦军的骑士重泉人李必、骆甲出任,汉王便打算授任他俩。李必、骆甲说:『我们原是秦朝的人,恐怕军中将士不信服我们,因此甘愿辅佐大王您身边善于骑射的将领。』汉王便任命灌婴为中大夫,任用李必、骆甲为左右校尉,率骑兵在荥阳东面迎击楚军骑兵,大败楚军,楚军因此无法越过荥阳西进。汉王驻军荥阳,修筑甬道通向黄河,以靠它运取敖仓位于荥阳城东北的粮食。

周勃、灌婴等言于汉王曰:『陈平虽美如冠玉,其中未必有也。臣闻平居家时盗其嫂;事魏不容,亡归楚;不中,又亡归汉。今日大王尊官之,令护军。臣闻平受诸将金,金多者得善处,金少者得恶处。平,反覆乱臣也,愿王察之!』汉王疑之,召让魏无知。无知曰:『臣所言者能也,陛下所问者行也。今有尾生、孝已之行,而无益胜负之数,陛下何暇用之乎!楚、汉相距,臣进奇谋之士,顾其计诚足以利国家不耳。盗嫂、受金,又何足疑乎!』汉王召让平曰:『先生事魏不中,事楚而去,今又从吾游,信者固多心乎?』平曰:『臣事魏王,魏王不能用臣说,故去事项王。项王不能信人,其所任爱,非诸项,即妻之昆弟,虽有奇士不能用。闻汉王能用人,故归大王。臣裸身来,不受金无以为资。诚臣计画有可采者,愿大王用之;使无可用者,金具在,请封输官,得请骸骨。』汉王乃谢,厚赐,拜为护军中尉,尽护诸将。诸将乃不敢复言。

周勃、灌婴等人对汉王说:『陈平虽然外表俊美如装饰帽子的秀玉,但腹中却未必有什么真才实学。我们听说陈平在家时曾与他的嫂子私通;为魏王做事时因不能被容纳而逃走去投奔楚国;在楚依然得不到信用,就又逃奔来降汉。现在大王您却这么器重他,授给他很高的官职,命他来监督各部将领。我们获悉陈平接受将领们送的金钱,金钱给得多的人就能得到较好的对待,金钱赠得少的人就会遭到极差的待遇。如此看来,陈平是个反复无常的乱臣贼子,望大王您明察!』汉王于是对陈平有了猜疑,即召他的引荐人魏无知前来责问。魏无知说:『我推荐陈平时说的是他的才能,陛下现在所责问的是他的品行。如今若有人虽具有尾生、孝已那样守信义、重孝顺的品行,却无对决定胜负命运有所补益的才能,陛下又哪会有什么闲心去使用他啊!现今楚汉抗衡,我荐举腹怀奇谋异计的人,只是考虑他的计策是否确实对国家有利,至于私通嫂子、收取贿赂,又有什么值得去怀疑的呢!』汉王随即再召陈平来见,责问他说:『你事奉魏王意不相投,去事奉楚王而又离开,如今又来与我共事,守信义的人原本都是这样地三心二意吗?』陈平说:『我事奉魏王,魏王不能采纳我的主张,所以我才离开他去为项羽服务。项羽不能信任使用人才,他所任用宠爱的人,不是项姓本家,就是他老婆的兄弟,即便是有奇谋的人他也不用。我听说汉王能够用人,因此才来归附大王您。但我赤条条空手而来,不接受金钱就无法应付日常开销。倘若我的计策确有值得采纳的地方,便望大王您采用它;假如毫无价值不堪使用,那么金钱还都在这里,请让我封存好送到官府中,并请求辞去官职。』汉王于是向陈平道歉,重重地赏赐他,授任他为护军中尉,监督全军所有的将领。众将领们便也不敢再说三道四的了。

天下太平之时,挑选人才可以要求德才兼备。乱世之时,君主对人才的需求十分紧迫。因此可以『唯才是举』,只要才能出众,即可任用,对于其德行有失的一面,可以采取措施加以防范。

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部