桃夭
桃夭,后妃之所致也。不妬忌,則男女以正、婚姻以時,國無鰥民也。
桃之夭夭,灼灼其華;之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實;之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁;之子于歸,宜其家人。
桃夭三章,章四句。
翻译
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。
桃花怒放千万朵,硕果累累大又多。这位姑娘嫁过门,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,桃叶纷呈真茂盛。这位姑娘嫁过门,齐心携手
参考译文
桃树繁茂,桃花灿烂。女子出嫁,和美一家。
桃树繁茂,果实丰硕。女子出嫁,幸福一家。
桃树繁茂,枝叶浓密。女子出嫁,快乐一家。
注释
夭夭:夭,伊堯切,𠀤音妖。色愉貌。少好貌。花朵怒放,美麗而繁華的樣子。
灼灼:灼,職略切,𠀤音酌。【玉篇】灼灼,花盛貌。花朵色彩鮮豔如火,明亮鮮豔的樣子。華:同『花』。
之子:這位姑娘。
于歸:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的歸宿,故稱『歸』。于:去,往。
宜:和順、親善。
蕡:𠀤符分切,音坟焚fén。【玉篇】草木多实也。草木結實很多的樣子。此處指桃實肥厚肥大的樣子。有蕡即蕡蕡。
蓁:緇詵切,𠀤音臻真zhēn。【說文】草盛貌。草木繁密的樣子,這裡形容桃葉茂盛。