左傳
二十一年夏五月.越人始來.
白話翻譯
二十一年夏五月,越國人初次來我國。
秋八月.公及齊侯齊侯:齊平公.邾子邾子:邾隱公盟於顧顧:在今河南范縣.齊人責稽首.因歌之曰:『魯人之皋皋:不恭敬.數年不覺.使我高蹈高蹈:發怒貌.唯其儒書.以爲二國憂.』是行也.公先至於陽榖陽穀:在今山東陽穀縣.齊閭丘息曰:『君辱舉玉趾.以在在:存問寡君之軍.群臣將傳遽傳遽:驛車以告寡君.比其復也.君無乃勤.爲僕人之未次次:舍。此作安排解.請除館於舟道舟道:齊地,具體所在不詳.』辭曰:『敢勤僕人.』
白話翻譯
秋八月,哀公與齊平公、邾惠公在顧地結盟。齊國人責備魯哀公上次不肯不拜叩頭,因此唱歌說:『魯國人不講禮貌,過了幾年還不知不覺,使我發怒雙腳跳。只因爲他們過於相信儒家的書,造成了兩國憂患難消。』這次參加盟會,哀公先期到達陽穀。齊閭丘息說:『勞動君王光顧敝地,來慰勞寡君的軍隊。臣下們將乘坐驛車去通報寡君,等到他們回來,君王未免太勞累了。因爲僕人們還沒安排好館舍,敬請先在舟道安頓。』哀公辭謝說:『豈敢勞動貴國的僕人?』