創作的圖書部
利玛窦,意大利人,生于西元1552年10月6日,卒于西元1610年5月11日。耶稣会传教士,一生主要专职传播天主教,曾介绍西方近代科学技术,在学术上据天主教而毁道攻儒、基督化儒教,其一生对中国文化基本无益,但其著作《利玛窦中国札记》未为满清所篡改,对于後人瞭解明朝甚有帮助。
西汉桓宽
贾陆英
《记法》,全称《西国记法》,或谓之《利玛窦的记忆宫殿》,实称《象记法》,顾名思义,即取事物之象形,以意会而记文、字也。此书主旨,乃教人记忆汉字、文言文之法,其法常基于汉字六书,以拆字取象,或会文成象,故读者之习是法,或融合小学音韵训诂,乃为便易,且又助于汉字之学习。 《象记法》作者是明朝万历廿三年传教士利玛窦所著,利玛窦作为西域之人,原不识一文一字,以传教之需,十三年而识字作文,又能倒背经典如流,即中土之学士亦不能比之。是见本书之法,必有值得学习之处。 或谓《象记法》时有戏谑之嫌,诚然是言,而以一胡人之资质,冀其学究如中土之才,其望奢甚。所取其书者,强记益忆之法而已,彼不能拆字尽六书,即今学者亦不能乎? 《象记法》全书共归六篇:即原本篇、明用篇、设位篇、立象篇、定识篇、广资篇。书中文言文法,甚为正宗,以口语而强省为文者,稀罕难见,吾初读此书,甚异之,惊叹利玛窦以十三年之功,而文法纯青如此乎?及至后序,乃瞭其故,此利氏中土友人删润之功也。 为便于读者阅读,今取后序置前,是序署名朱鼎澣,即读者先读朱序,然后阅文,乃知其原由,不至于迷茫也。 书中大量案举训诂汉字之例,盖其荒谬者甚,自其成书,即未曾流行广泛,终至佚亡。今本所由者,乃是巴黎图书馆藏版本。 利玛窦开篇即喻记忆之所在,乃是颅囱后枕骨内之脑髓,无论矣,又以硬软刚柔喻记忆之深浅恒暂,虽有所合理,终非科学之定论,故不必考究。凡记忆强弱,一在记法,二在用功,古训有云,勤能补拙,诚哉是言,读者请悉之。
《利玛窦中国札记》主要记录的是,明朝时基督教开始在中国传教的历程。 整个传教过程一波三折,起起落落,最终利玛窦借科技得以敲开明朝士大夫阶层的府门,基督教才借科技之名在中国得以存立。 《利玛窦中国札记》记载有大量的明朝史实,虽然对这些史实的记载,基本上是以基督徒视角进行批判,但相较于满清遗留下来的明史,更为客观,通过《利玛窦中国札记》反而更可能获得一手近于史实的史料,这是本书在华韵国学网得以存留的重要原因。但读者必须注意,这些史料的获取,需要对书中的记载进行去主观化筛选。 何谓去主观化筛选呢?《利玛窦中国札记》毕竟是基督徒的札记,作者凡事以基督教的史观、认知去解读社会现象,比如,书中大量存在批判中国人迷信的言论,甚至连祖宗信仰也被批判为迷信,那么,我们从这个记载里,就必须将“迷信”的形容词去掉,最终我们可以认识到明朝时期,人们对祖先信仰,对天文占星的风俗态度。 《利玛窦中国札记》的《金尼阁致读者》一文中,有叙述到本书的作者是在中国社会有一定声誉的利玛窦,对此,我们认为是持怀疑态度的。首先,定性本书作者为利玛窦,有借利玛窦名誉提高本书可信度的嫌疑;其次,读过本书的人都知道,该书大部分内容并不是以利玛窦的第一人称视角写作,结合利玛窦的部分中文著作,相较之下,写作水平差异明显;再次,即使书中内容大多数都是利玛窦所记,毕竟是在利玛窦死后刊行,其中内容是否存在大幅篡改的可能,我们认为是极可能的。 《利玛窦中国札记》记载的明朝中国人是愚昧的,需要被基督徒解救的,但事实上,基督教在中国的传播十分曲折,直至利玛窦憑借近代科技及相关著作,才得以挤入士族阶层,并顺利开展,如果明朝中国人是愚昧的,基督教是明智的,想必基督教在明朝中国的传教应当是极为顺利的吧! 华韵国学网作为中国正统文化网站,对于宗教,特别是外国宗教是持摒弃态度的,而上传者剔除了该书的前言序言,附录,并同意在简介中对该书内容做大概的导读性批判,庶几可以存录。因此,本电子书《利玛窦中国札记》只录有正文五卷八十章。
原文
中文(简体)
中文(繁體)
中文(台灣)
中文(香港)
关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000
小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典
扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com