|
来源: 解放日报 汉字设计意深长
汉字设计,不仅要善用其形,还要善用其意。中国数千年的文化渊源,创造出多少名言警句、华彩篇章,或寄情,或励志,或诲人,或怡兴,遗憾的是,它们几乎都是 “正襟危坐”在词典里、书房里。但是,英国设计师却将他们国家的名言妙语,设计到生活的方方面面。英国曾经在上海举办过一个旅游纪念品展览,各种旅游纪念品如茶巾、马克杯、咖啡杯、冰箱贴、瓷砖贴上, “散落”着一句句字体造型夸张变形、色彩鲜艳的英伦名言:
美女的微笑是钱包的泪水;不声不响的猪吃光所有的饲料;大海总是抱怨水不够;我相信我没偷过半小时的懒;事情本无好坏,全在自己怎么想……或哲理,或启迪,或诙谐,让人忍俊不禁又回味不止,立即觉得厨房和餐厅充溢着浓郁的文化 “开胃菜”。
其实这种名人名言,中国不要太多噢!企盼设计师将它们设计进茶具、咖啡杯、茶巾、丝巾上,变为轻松愉悦的礼物。
老外首先会对这样的礼物拍手。有关统计数据显示,海外如今有近3000万人学习汉语。而世界银行的预测是, “中文热”还将逐年升温。据美国现代语言学会提供的数据,到2015年,将有5%的美国高中学生,即75万人将会把中文作为第二外语学习。学过英语的人都知道,每年要耗费大量资金购买教材及各种辅导材料、音像资料、报名参加英语班学习。英国每年从全世界的英语学习者中就获得了110亿英镑的收入。西方人的学习习惯是轻松地学、诙谐地学、耳濡目染地学,因此,设计师们完全可以借鉴英国人的思路,把历代名言警句、唐诗宋词元曲等佳句,设计进日常生活用品中,设计进礼物开发或包装中。届时,老外完全可以边品鸡尾酒,边读着印在酒杯垫上的 “人生得意须尽欢,莫使金樽空对月,天生我材必有用,千金散尽还复来,烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯” ,遥想李白如何酒后诗意狂放;也可以边喝下午茶,边欣赏茶巾上印着的田园画和孟浩然的 “故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花”的诗句,想象田园生活的隐逸和谐。
5000年文化的精粹,多少妙趣横生的歇后语、充满乡土气息的俚语、逗人笑得流泪的相声……可通过汉字设计为媒,幻化为多姿多彩的语言礼品。既可自用,又可当礼品送人,自然而然地传播了中华文化,还赢得了市场,何乐不为?本报记者 汪敏华 |
|