|
来源: 合肥报业网-江淮晨报 前天晚上,吴女士在给读小学二年级的儿子检查语文作业时,发现儿子作业本上抄写的一个词全部是“蜡梅”。她就怪儿子不认真,说正确写法是“腊梅”,但儿子说书上就是这样的。吴女士把课本拿来一看,上面果然印的是“蜡梅”。她认为如果课本都搞错了,这可真是“误人子弟”。于是她向记者反映了这个情况。 记者就这个问题联系了安徽省语言文字工作委员会办公室的李敏老师,李老师说:关于这两个字的使用,他们这里接到许多家长的咨询电话。在商务印书馆出版的《现代汉语词典》里是“腊梅”一词;而在《现代汉语规范词典》里却写作“蜡梅”。
李老师说,在生物性上,这两个词不知道是否代表同一样东西,如果是的话,那就是“异形字”。但在2002年3月教育部和国家语言文字工作委员会公布的第一批异形字整理表中没有标出,对此没有一个定论,因此现使用两词都没有错。他认为只是侧重点不同,“腊梅”可能侧重开花时间,特指腊月前后开的梅花;“蜡梅”则可能侧重花色,特指花色似蜂蜡。
他说,由于文字规范是动态的,小学语文老师在平时教学中要给孩子们解释,通过这也可让孩子们学习到我国文字上不同的表意性。
记者:向贤峰 |
|