搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 3594|回覆: 0

[漢語詞典] 思維的共性和語言表達的個性

[複製鏈接]
真衣 發表於 2006-11-13 15:04 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  來源: 【語言文字周報】
對外漢語教學的難點可歸結為三點:一是語言的內部結構不同,外國人之所以發不好zh、ch、sh三個輔音是因為他們的語言裡沒有這樣的音位;二是民俗文化不同,外國人很難理解怎麼『他媽的』『滾蛋』成了詈語,而『再說吧』卻是中國人委婉拒絕某件事的表示方法;三是思維與語言形式的轉換。前兩個問題另文分析,本文着重談談思維和語言關係的問題。

    思維和語言的關係是個老問題了,多年來學者們對此各抒己見卻始終不能一致,從對外漢語教學的角度說,弄清思維的共性和語言表達的個性兩者的關係對於教學效果有較大的影響。比如說,韓國語、日本語在語言類型上不同於漢語,就這一點而論,韓日留學生學習漢語比歐美留學生並沒有多大優勢,然而韓日留學生在思維習慣上接近於中國人,他們學習漢語時碰到的母語干擾遠比歐美學生少。

    語言是一種信息載體,人與動物的本質區別之一就是人有語言能力。任何動物即使有一些初級的信息傳遞方式,但絕沒有語言,這是不容置疑的。人的語言能力包括兩方面,一是抽象思維的能力,二是能夠發出各種複雜的音的能力。

    具有抽象思維的能力是人的先天性特點。世界上各民族所處的發展階段不盡相同,有的先進,有的後進,但是絕不能說民族有優劣之分。同一民族在在不同的歷史階段也有發展程度的差別,我們也不能認為古代人『笨』一些,現代人『聰明』一些。只能說,不同民族不同時代的人對自然和社會的認知程度不同而已,他們的認知能力應該是一樣的。

    拿數量關係來說,1、2、3、4、5……以至於無窮,不同民族、不同時代的人對此都有共同的理解,這種理解有一定的客觀基礎。十進位制同樣如此,因為人有10個手指頭,原始人用扳手指頭的方法計數,扳完10個手指頭,餘數繼續扳下去,十進位制就這樣形成了。但是,數量關係用語言表達就顯現了民族個性。一件商品原價100元,現以70元出售,漢語說是打七折,英語則說30% off,漢語說的是原價中保留的比例,英語說的是原價中減去的比例,兩者內容(思維結果)相同而語言表達則有留去之別。

    顏色的表達也是如此。客觀上的同一種顏色用語言說出來可能成了兩種顏色,如經過發酵的茶葉泡出的茶,漢語說是『紅茶』,英語則說black tea(黑茶),一『紅』一『黑』,用了兩個顏色詞。咖啡這種飲料是什麼顏色的?那還用說,當然是『咖啡色』,然而英語不說brown,而說black(black coffee:清咖啡。放了牛奶的咖啡是white coffee)。這種情形方言裡也存在,學名為『甘薯』的同一種東西,北京話叫『白薯』,河南話叫『紅薯』,不也如此?

    親屬關係是人際關係的一種,具有客觀性,世界各民族對親屬關係的認知是一樣的,但是表示親屬關係的詞則大相徑庭。漢語裡父親的哥哥、弟弟(伯伯、叔叔)是分開來稱呼的,英語只用一個uncle表示,不僅如此,英語的uncle還對應了漢語的『舅舅』『姑夫』『姨夫』,這種一對五的個案典型地說明了人類思維上的共性和語言表達上的個性。更極端的例子是,英語的cousin一詞竟與漢語12個詞(堂哥、堂弟、堂姐、堂妹、姑表哥、姑表弟、姑表姐、姑表妹、姨表哥、姨表弟、姨表姐、姨表妹)對應,它超越了性別、年齡、宗親與表親的界限,蘊含了深厚的文化內涵,在對外漢語教學中面對人際關係相對淡然的歐美學生,決非三言兩語可以講清。

    認識了思維的共性和語言表達的個性這一命題,在語言教學中就可以有意識把學生引導到語言的個性表現上,舉一反三,取得好的教學效果,這在對外漢語教學中是這樣,在中國學生學習外語時同樣如此。

作者:沈錫倫

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表