【孔子家语】卷15六本诗解(全版)6孔子兼四信敏勇莊乐天知命處常得終 题文诗: 荊公子也,行年十五,攝荊相事,孔子聞之, 使人往觀,其為政焉.使者返曰:視其朝而, 清淨少事,堂上五老,其廊下有,二十壯士. 孔子叹曰:合二十五,人之智也,以治天下, 其固免矣,況小荊乎?子夏問曰:顏回其之, 為人奚若?子曰回之,信賢於丘.曰子貢之, 為人奚若?子曰賜之,敏賢於丘.曰子路之, 為人奚若?子曰由之,勇賢於丘.曰子張之, 為人奚若?子曰師之,莊賢於丘.子夏避席, 問曰然則,四子何為,事先生也?子曰回信, 而不能反;賜也能敏,而不能屈;由也能勇, 而不能怯;師也能莊,而不能同;兼四子者, 之有以易,吾弗與也,所以事吾,而弗貳也. 子遊泰山,見榮聲期,行乎郕野,鹿裘帶索, 瑟瑟而歌.孔子問曰:先生所以,為樂者何? 期也對曰:吾樂甚多,而至者三:天生萬物, 唯人為貴,既得為人,是一樂也;男女之別, 男尊女卑,以男為貴,既得為男,是二樂也; 人生其有,不見日月,不免襁褓,吾既行年, 九十五矣,是三樂也.貧者士常,死者人終, 處常得終,當何憂哉.子曰善哉,能自寬者. 【原文繁体】 荊公子行年十五而攝荊相事,孔子聞之,使人徃觀其為政焉.使者反曰:「視其朝清淨而少事,其堂上有五老焉,其廊下有二十壯士焉.」孔子曰:「合二十五人之智,以治天下,其固免矣,況荊乎?」 【原文】
荊公子行年十五而攝荊相事。孔子聞之,使人往觀其為政焉。使者反,曰:『视其朝,清净而少事,其堂上有五老焉,其廊下有二十壮士焉。』孔子曰:『合二十五人之智,以治天下,其固免矣,况荆乎?』
【注释】
行年:经历的年岁,此指当时的年龄。
攝:代理。
固:本来,一定。 【译文】 荆国一公子十五岁就代理荆国宰相事务。孔子听说了这件事情,派人前往观察他理政的情况。使者回来说:『看到他的大堂里清静少事,(发现)厅堂上有五位老人,屋廊下有二十位壮士(供他请教使唤)。』 孔子说:『集合二十五人的智慧来治理天下,都一定能免于患难的,何况是(一个小小的)荆国呢?』 【原文繁体】 子夏問於孔子曰:「顏回之為人奚若?」子曰:「回之信賢於丘.」曰:「子貢之為人奚若?」子曰:「賜之敏賢於丘.」曰:「子路之為人奚若?」子曰:「由之勇賢於丘.」曰:「子張之為人奚若?」子曰:「師之莊賢於丘.」子夏避席而問曰:「然則四子何為事先生?」子曰:「居,吾語汝,夫回能信而不能反,(反謂反信也君子言不必信唯義所在耳)賜能敏而不能詘,(言人雖辨敏亦宜有屈折時也)由能勇而不能怯,師能莊而不能同,(言人雖矜莊亦當有和同時也)兼四子者之有以易吾弗與也,此其所以事吾而弗貳也.」 【原文】
子夏问于孔子曰:『颜回之为人奚若?』 子曰:『回之信贤于丘。』 曰:『子贡之为人奚若?』 子曰:『赐之敏贤于丘。』 曰:『子路之为人奚若?』 子曰:『由之勇贤于丘。』 曰:『子张之为人奚若?』 子曰:『师之庄贤于丘。』 子夏避席而问曰:『然则四子何为事先生?』 子曰:『居,吾语汝。夫回能信而不能反,赐能敏而不能诎,由能勇而不能怯,师能庄而不能同。兼四子者之有以易,吾弗与也。此其所以事吾而弗贰也。』【注释】
能信而不能反:王肃注:『反,谓反信也。君子言不必信,唯义所在耳。』指君子说话未必句句都是诚实的,只要符合道义就可以了。
能敏而不能诎:王肃注:『言人虽辨敏,亦宜有屈折时也。』诎通『屈』,屈服,屈抑。
能庄而不能同:王肃注:『言人虽矜庄,亦当有和同时也。』同,混同,合群。
贰:背离。 【译文】
子夏问孔子说:『颜回的为人怎样?』
孔子说:『颜回在诚信方面比我强。』
子夏问:『子贡的为人怎样?』
孔子说:『端木赐在机敏聪慧方面比我强。』
子夏问:『子路的为人怎样?』
孔子说:『仲由在勇敢方面比我强。』
子夏问:『子张的为人怎样?』
孔子说:『颛孙师在庄重方面比我强。』
子夏离开坐席,恭敬地问道:『既然这样,为什么这四个人还要跟随先生您学习呢?』
孔子说:『坐下,我告诉你。颜回诚信还不能灵活变通,端木赐机敏还不能屈抑自己,
仲由勇敢还不能退避,颛孙师庄重还不能合群。即使同时兼有这四个人的长处来和我
交换,我也不会同意。这就是他们侍奉我忠贞而不背离的原因。』 【原文繁体】 孔子遊於泰山,見榮聲期,(聲宜為啟或曰榮益期也)行乎郕之野,鹿裘帶索,瑟瑟而歌.孔子問曰:「先生所以為樂者,何也?」期對曰:「吾樂甚多,而至者三.天生萬物,唯人為貴,吾既得為人,是一樂也;男女之別,男尊女卑,故人以男為貴,吾既得為男,是二樂也;人生有不見日月,不免襁褓者,吾既以行年九十五矣,是三樂也.貧者士之常,死者人之終,處常得終,當何憂哉.」孔子曰:「善哉!能自寬者也.」 【注释】
荣声期:王肃注:『声,宜为启,或曰荣益期也。』荣启期(前571—前474年),字昌伯,春秋时期郕国人,生于周灵王元年(前571年),卒于周元王二年(前474年),终年98岁。
郕:chéng,在今山东汶上北。史书亦作『成』、『盛』,为周朝诸侯国,国君为姬姓、伯爵。 始封君为周文王之子、周武王之弟郕叔武。公元前408年被齐国所灭。
鹿裘带索:以鹿皮为衣,以绳索为衣带。
不见日月:未及出生,胎死腹中。
得:王肃注:『得,宜为待。』【说苑】为『待』,意同。 【原文】
孔子游于泰山,见荣声期行乎郕之野,鹿裘带索,瑟瑟而歌。孔子问曰:『先生所以为乐者,何也?』期对曰:『吾乐甚多,而至者三。天生万物,唯人为贵,吾既得为人,是一乐也;男女之别,男尊女卑,故人以男为贵,吾既得为男,是二乐也;人生有不见日月,不免襁褓者,吾既以行年九十五矣,是三乐也。贫者,士之常;死者,人之终,处常得终,当何忧哉?』孔子曰:『善哉!能自宽者也。』 【译文】 孔子去泰山游览,遇到了荣声期。当时荣声期正行走在郕邑的郊外,他穿着鹿皮制的衣服,以绳索为衣带,拿着没有装饰的琴,边弹边唱。 孔子问道:『先生您这般快乐是为什么呢?』 荣声期回答道:『我的快乐很多,最突出的有三条:天生万物,以人为最宝贵,我是人,自然高兴,此一乐;人分男女,男尊女卑,人们又以男人(大丈夫)为尊贵,我也是男人,高兴,此二乐也;人的寿命有长有短,有的人还未出生就胎死腹中、有的人很小便夭折了,而我活了九十五岁了,当然高兴,这是第三乐。安于清贫是读书人的本份,死亡是人生的归宿,守其本分而得其归宿、等待终结,有什么忧愁呢!』 孔子称赞说:『讲得好!真是一位能自我宽慰的人!』 |