【孔子家语】卷15六本诗解(全版)9君舟民水正己正人效行修礼恐懼恭儉 题文诗: 孔子有曰:巧而好度,其则必攻;勇而好问, 其则必胜;智而好谋,其则必成.愚者反之. 故非其人,告之弗听;非其地也,树之弗生. 得其人如,聚砂雨之;非其人如,会聋鼓之. 处重擅宠,专事妒贤,愚者之情.位高则危, 任重则崩,可立而待.孔子曰舟,非水不行, 水入舟沒;君主也者,非民不治,犯上則傾. 是故君子,不可不嚴,小人不可,不整一也. 君舟民水,君主至正,正己正人,风清气正. 齊高庭問,於孔子曰:庭不曠山,亦不直地, 衣穰提贄,精氣以問,事君子道,孔子对曰: 貞以幹之,敬以輔之,施仁無倦,見君子舉, 小人退之.去汝惡心,而忠與之,效其品行, 修其禮仪,千里之外,親如兄弟.品行不效, 禮仪不修,既使對門,不汝通矣,終日言不, 遺己之憂,終日行不,遺己之患,唯智者能. 故自修者,其必恐懼,以除忧患,必恭儉以, 避難者也.終身為善,一言敗之,可不慎乎. 【原文繁体】 孔子曰:「巧而好度,必攻;(攻堅)勇而好問,必勝;智而好謀,必成.以愚者反之,是以非其人告之弗聽.非其地,樹之弗生.得其人,如聚砂而雨之;(言立入也)非其人,如會聾而鼓之.夫處重擅寵,專事妒賢,愚者之情也,位高則危,任重則崩,可立而待.」
【原文】
孔子曰:『巧而好度必攻;勇而好问必胜;智而好谋必成。以愚者反之。是以非其人,告之弗听;非其地,树之弗生。得其人,如聚砂而雨之;非其人,如会聋而鼓之。夫处重擅宠,专事妒贤,愚者之情也。位高则危,任重则崩,可立而待。』【注释】
度:duó。揣度,推测。
攻:王肃注:『攻,坚。』
非其人:不是合适的人。此指不能胜任的人。
如聚砂而雨之:王肃注:『言立入也。』
【译文】 孔子说:『灵巧而有擅长揣摩的人,必定坚定;勇敢而有擅长请教的人,必定取胜;富有智慧而有擅长谋划的人,必定成功。愚蠢的人如此相反。因此,不能胜任其职的人,告诉他也不会听从;不适宜生长的土地,种上树也不活。获得胜任其职的人,如同向聚在一起的砂子上洒水一样容易吸取;不胜其职的人,如同集会聋子击鼓给他们听。那些身居重位,擅权宠信,独断专行,嫉妒贤能的人,是愚蠢之人的常情。这样的人,居于高位就会危险,委以重任就会垮台,这种情形,等不了多久就会看到。』
【原文繁体】 孔子曰:「舟非水不行,水入舟則沒;君非民不治,民犯上則傾.是故君子不可不嚴也,小人不可不整一也.」
【原文】
孔子曰:『舟非水不行,水入舟则没;君非民不治,民犯上则倾。是故君子不可不严也,小人不可不整一也。』
【译文】
孔子说:『没有水的船不能行驶,进水的船又会沉没;君主没有百姓不能治理国家,民众犯上作乱国家又会倾覆。因而,君子不可不严肃认真,对小人不可不统一整治。』 【原文】 齊高庭問於孔子曰:「庭不曠山,不直地,(庭高庭名也曠隔也不以山為隔踰山而來直宜為植不根於地而遠來也)衣穰而提贄,(穰蒿草衣提持贄所以執為禮也)精氣以問事君子之道,願夫子告之.」孔子曰:「貞以幹之,(真正以為幹植)敬以輔之,施仁無倦,見君子則舉之,見小人則退之.去汝惡心而忠與之,效其行,修其禮,千里之外,親如兄弟.行不效,禮不修,則對門不汝通矣,夫終日言,不遺己之憂,終日行不遺己之患,唯智者能之.故自修者必恐懼以除患,恭儉以避難者也.終身為善,一言則敗之,可不慎乎.」 【原文】
齐高庭问于孔子曰:『庭不旷山,不直地,衣穰而提贽,精气以问事君子之道,愿夫子告之。』 孔子曰:『贞以干之,敬以辅之,施仁无倦。见君子则举之,见小人则退之。去汝恶心而忠与之,效其行,修其礼,千里之外,亲如兄弟。行不效,礼不修,则对门不汝通矣。夫终日言,不遗己之忧,终日行不遗己之患,唯智者能之。故自修者,必恐惧以除患,恭俭以避难者也。终身为善,一言则败之,可不慎乎。』【注释】
庭不旷山,不直地:王肃注:『庭,高庭,名也。旷,隔也。不以山为隔,踰山而来。直,宜为植。不根于地而远来也。』
衣穰而提贽:王肃注:『穰,蒿草衣。提、持。贽,所以执为礼也。』穰,ráng。贽,zhì,初次拜见长辈所送的礼物。精气:精诚,真诚。
贞以干之:王肃注:『真正以为干植。』
效:效力,献出。指行事尽力。
【译文】
齐国人高庭向孔子请教说:『我越过高山,不停走;穿着草衣提着礼物,真诚地向您请教侍奉君子的方法,希望您能告诉我。』 孔子说:『忠诚地帮助他,恭敬地辅佐他,不厌倦地施行仁义。看见君子就举荐,看见小人就斥退,去除邪恶的念头而忠心支持他。效法他的行为,学习他的礼仪,远隔千里,也亲如兄弟。如果不效法他的行为,不学习他的礼仪,那么住在对门也不会和你往来。不给自己留下忧虑,终日行动;不给自己留下后患,这只有智者才能做到。修养自身的人,一定要心怀恐惧来消除祸患,恭敬谦逊来躲避灾难。即使终身行善,一句话就能让自己失败,能不谨慎吗?』 |