葛洪【抱朴子·内篇】卷5至理诗解3延养长生生死非命 题文诗: 防坚水无,漉弃之费;脂多火无,寝曜之患; 龙泉剑以,不割常利;斤斧者以,日用速弊; 隐雪者以,违暖经夏;藏冰者以,居深过暑; 单帛者以,幔镜不灼;凡卉者以,偏覆越冬. 泥壤易消,陶之为瓦,则与二仪,齐其久焉. 柞楢速朽,燔之为炭,则可亿载,而不败焉. 辕豚者以,优畜晚卒;良马者以,陟峻早毙; 寒虫者以,適己倍寿;南林者以,处温长茂, 接煞气则,彫瘁凝霜,值陽和则,郁蔼条秀. 物类一也,荣枯异功,岂有秋收,冬藏定例? 人之受命,死生之期,未若草木,之於寒天; 延养之理,补救之方,非徒温暖,之为浅益, 久视之效,我命由我,何为不然?世人者以. 仙道虚诞,黄老妄言,守近习隘,不亦惜哉? 愚夫不信,汤药针艾,况深於此?皆曰俞跗, 扁鹊和缓,仓公之流,必能治病,何不勿死? 富贵之家,岂乏医术,而更不寿,命有自然. 责如此人,令信神仙,是牛缘木,使马逐鸟. 原文: 抱朴子曰:防坚则水无漉弃之费,脂多则火无寝曜之患,龙泉以不割常利,斤斧以日用速弊,隐雪以违暖经夏,藏冰以居深过暑,单帛以幔镜不灼,凡卉以偏覆越冬。泥壤易消者也,而陶之为瓦,则与二仪齐其久焉。柞楢速朽者也,而燔之为炭,则可亿载而不败焉。辕豚以优畜晚卒,良马以陟峻早毙,寒虫以適己倍寿,南林以处温长茂,接煞气则彫瘁於凝霜,值陽和则郁蔼而条秀。 物类一也,而荣枯异功,岂有秋收之常限,冬藏之定例哉?而人之受命,死生之期,未若草木之於寒天也,而延养之理,补救之方,非徒温暖之为浅益也,久视之效,何为不然?而世人守近习隘,以仙道为虚诞,谓黄老为妄言,不亦惜哉?夫愚夫乃不肯信汤药针艾,况深於此者乎?皆曰,俞跗扁鹊和缓仓公之流,必能治病,何不勿死?又曰,富贵之家,岂乏医术,而更不寿,是命有自然也。乃责如此之人,令信神仙,是使牛缘木,马逐鸟也。 参考译文: 抱朴子说:『堤坝坚固了水就没有渗漏的浪费,油脂充裕了火就没有熄灭的隐患;龙泉宝剑因为不去切割而经常保持锋利,斧头由于天天使用而很快就被用坏;隐藏在背阴处的积雪因为远离温暖而能够经历夏天,储备的冰块由于埋于地下深处而能够度过酷暑;单薄的丝绸因为缠绕着铜镜而燃烧不坏,普通的花卉由于被特别地覆盖保护而越过寒冬。 泥土,本来是容易被消散的,然而如果把它烧制成陶器,就能够与天地一样长存;柞栖,本来是很容易腐烂的,然而如果把它们烧制成木炭,就可以亿万年不会朽败。栏中的小猪因为得到良好的喂养而活得很久,优良的骏马由于登高涉险而过早死亡;耐寒的虫子因为气候适宜自己生存而加倍的长寿,南方的树林因为身处温暖的环境而长期繁茂。草木遇到萧杀的寒气就会凋零在凝结的冰霜之中,遇见阳春的温暖就会生长得郁郁葱葱。 事物的种类是一样的,但繁茂和枯萎的结果却不相同,难道真的存在到了秋季就一定会萧条的限制、到了冬日就一定会死亡的定规吗?人类接受的生命,以及生死的时间长短,并不像草木受寒冷气候的影响那样明显,而且延年养寿的道理、滋补救治的方法,也不仅仅只是像温暖气候为草木带来的那一点点益处。追求长生不死的功效,为什么就不能像我们所说的那样呢?然而世俗人固守着浅近的道理和狭隘的见解,认为求仙的道术是虚幻荒诞的,还认为黄帝、老子的学说是胡编乱造的谎言,这难道不是很可惜吗? 愚昧无知的人就连汤药针艾的效果都不相信,何况比这更深奥的道理呢?他们都说:俞跗、扁鹊、医和、医缓、仓公这帮人,假如真的能够治病的话,为什么不能免于死亡呢?还说:富贵的人家,难道会缺乏医术,然而他们比常人还要短寿,这说明生命的长短是自然而然形成的。如果还去要求这样的人,让他们也相信神仙,这就好比让牛爬上树木、让马去追赶飞鸟一样了。』 |