搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1771|回復: 0

[道学研究] 【庄子】外篇卷5天地诗解4多子授职富分修仙不赏民劝不罚民畏

[複製鏈接]
达性畅情 發表於 2021-12-20 17:35 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【庄子】篇卷5天地诗解4多子授职富分不赏民劝不罚民畏
题文诗:
尧观乎华,华封人曰:嘻圣人也,请祝圣人,
使圣人寿.曰辞.华封人曰:使圣人富.
曰辞.使圣人,多男子也.曰辞.
封人:寿富多子,人之所欲,独不欲,
为之何邪?乃对:多子多惧,富则多事,
寿则多辱,是三者非,所以养德,也.
封人:始也我以,为圣邪,今然君子;
天生万民,必授之职;多男子而,授之职则,
何惧之有?富而使人,分之,何事之有?
财散情聚.夫圣人犹,鹑居而食,鸟行无彰;
天下有道,与物皆昌;天下无道,修德就闲;
千岁厌世,去而上仙;乘彼白云,至于帝乡;
三患莫至,身常无殃;何辱之有?封人去之.
尧随之曰:请问之也.封人:退已也哉.
尧治天下,伯成子高,立为诸侯.授舜,
授禹,伯成辞为,诸侯而耕.禹往见之,
则耕在野.禹趋下风,立而问曰:尧治天下,
子为诸侯,授舜,授予,吾子辞为,
诸侯而耕,敢问何故?子高曰昔,尧治天下,
不赏民劝,不罚民畏;今子赏罚,民且不仁,
德自此衰,刑自此立,后世之乱,自此始矣,
子阖行邪?无落吾事.俋俋乎耕,而不.
  【原文】

  尧观乎华①。华封人曰②:『嘻,圣人!请祝圣人。』『使圣人寿。』尧曰:『辞③。』『使圣人富。』尧曰:『辞。』『使圣人多男子④。』尧曰:『辞。』封人曰:『寿、富、多男子,人之所欲也。女独不欲,何邪?』尧曰:『多男子则多惧,富则多事,寿则多辱。是三者,非所以养德也⑤,故辞。』  封人曰:『始也我以女为圣人邪,今然君子也⑥。天生万民,必授之职。多男子而授之职,则何惧之有!富而使人分之,则何事之有!夫圣人,鹑居而食⑦,鸟行而无彰⑧;天下有道,则与物皆昌;天下无道,则修德就闲;千岁厌世,去而上僊⑨;乘彼白云,至于帝乡⑩;三患莫至(11),身常无殃;则何辱之有!』封人去之。尧随之,曰:『请问。』封人曰:『退已!』 【译文】
尧在华巡视。华地守护封疆的人说:『啊,圣人!请让我为圣人祝愿吧。』『祝愿圣人长寿。』尧说:『用不着。』『祝愿圣人富有。』尧说:『用不着。』『祝愿圣人多男儿。』尧说:『用不着。』守护封疆的人说:『寿延、富有和多男儿,这是人们都想得到的。你偏偏不希望得到,是为什么呢?』尧说:『多个男孩子就多了一层忧惧,多财物就多出了麻烦,寿命长就会多受些困辱。这三个方面都无助于培养无为的观念和德行,所以我谢绝你对我的祝愿。』
   
守护封疆的人说:『起初我把你看作圣人呢,如今竟然是个君子。苍天让万民降生人间,必定会授给他一定的差事。男孩子多而授给他们的差事也就一定很多,有什么可忧惧的!富有了就把财物分给众人,有什么麻烦的!圣人总是象鹌鹑一样随遇而安、居无常处,象待哺雏鸟一样觅食无心,就像鸟儿在空中飞行不留下一点踪迹;天下太平,就跟万物一同昌盛;天下纷乱,就修身养性趋就闲暇;寿延千年而厌恶活在世上,便离开人世而升天成仙;驾驭那朵朵白云,去到天与地交接的地方;寿延、富有、多男孩子所导致的多辱、多事、多惧都不会降临于我,身体也不会遭殃;那么还会有什么屈辱呢!』守护封疆的人离开了尧,尧却跟在他的后面,说:『希望能得到你的指教。』守护封疆的人说:『你还是回去吧!』

  【注释】

  ①乎:于。华:地名。

  ②封:守护疆界的人。

  ③辞:谢绝,推辞。

  ④男子:男孩子。

  ⑤所以养德:调养无为之德的办法。

  ⑥然:通作『乃』,竟然的意思。

  ⑦鹑(chún):鹌鹑,一种无固定居巢的小鸟,『鹑居』意思就是像鹌鹑那样没有固定的居所。(gòu):初生待哺的小鸟,『食』意思是像初生待哺的小鸟那样无心觅求食物,这里喻指圣人随物而安。

  ⑧无彰:不留下踪迹。

  ⑨僊(xiān):『仙』字之异体。

  ⑩帝乡:旧注指天和地交接的地方。

  (11)三患:即前面谈到的寿、富、多男子所导致的多辱、多事和多惧。

 
  【原文】

  尧治天下,伯成子高立为诸侯①。尧授舜,舜授禹,伯成子高辞为诸侯而耕。禹往见之,则耕在野。禹趋就下风②,立而问焉③,曰:『昔尧治天下,吾子立为诸侯。尧授舜,舜授予,而吾子辞为诸侯而耕。敢问,其故何也?』子高曰:『昔尧治天下,不赏而民劝④,不罚而民畏。今子赏罚而民且不仁,德自此衰,刑自此立,后世之乱自此始矣。夫子阖行邪⑤?无落吾事⑥!』俋俋乎耕而不顾⑦。 【译文】
唐尧统治天下,伯成子高立作诸侯。尧把帝位让给了舜,舜又把帝位让给了禹,伯成子高便辞去诸侯的职位而去从事耕作。夏禹前去拜见他,伯成子高正在地里耕作。夏禹快步上前居于下方,恭敬地站着问伯成子高道:『当年尧统治天下,先生立为诸侯。尧把帝位让给了舜,舜又把帝位让给了我,可是先生却辞去了诸侯的职位而来从事耕作。我冒昧地请问,这是为什么呢?』伯成子高说:『当年帝尧统治天下,不须奖励而百姓自然勤勉,不须惩罚而人民自然敬畏。如今你施行赏罚的办法而百姓还是不仁不爱,德行从此衰败,刑罚从此建立,后世之乱也就从此开始了。先生你怎么不走开呢?不要耽误我的事情!』于是低下头去用力耕地而不再理睬。

  【注释】

  ①伯成子高:杜撰的人名。

  ②下风:下方。

  ③焉:用同于『之』。

  ④劝:劝勉。

  ⑤阖(hé):通作『盍』。怎么不的意思。

  ⑥无:毋,不要的意思。落:荒废。

  ⑦俋俋(yì):用力耕地的样子。

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表