刘向【说苑】卷14至公诗解4晏子谏景公推己及人财货不偏普惠于民 题文诗: 齐景公尝,赏赐后宫,文绣台榭,菽食凫鴈. 出而见殣,谓晏子曰:何为而死?晏子对曰: 此餧而死.景公曰嘻!寡人无德,其何甚矣! 晏子对曰:君德著彰,何为无德?公曰何谓? 对曰君之,德及后宫,之与台榭,君之玩物, 衣以文绣,君之凫鴈,食以菽粟,君之营内, 自乐延及,后宫之族,何为无德?顾臣乃愿, 有请于君,由君之意,自乐之心,能推而与, 百姓同之,何殣之有?君不推此,而但苟且, 营内好私,使财货之,偏有所聚,菽粟币帛, 腐于囷府,惠不遍加,于民公心,不周乎国, 则桀纣之,所以亡也.夫士民之,所以叛乃, 由偏之也.君如察婴,之言而推,君之盛德, 公布之于,天下也则,汤武之功,可为一殣, 何足恤哉?至公真情,真情遍在,普惠民众, 非偏非私.楚共王猎,而遗其弓,左右请求, 共王曰止,楚人遗弓,楚人得之,又何求焉? 仲尼闻之,曰惜乎其,不大亦曰:人之遗弓, 人得而已,何必楚也!仲尼所谓,大公也哉!
【原文】
齐景公尝赏赐及后宫,文绣被台榭,菽粟食凫鴈。出而见殣,谓晏子曰:『此何为而死?』晏子对曰:『此餧而死。』公曰:『嘻!寡人之无德也,何甚矣!』晏子对曰:『君之德着而彰,何为无德也?』景公曰:『何谓也?』对曰:『君之德及后宫与台榭,君之玩物,衣以文绣,君之凫鴈,食以菽粟,君之营内自乐,延及后宫之族,何为其无德也?顾臣愿有请于君,由君之意,自乐之心,推而与百姓同之,则何殣之有?君不推此而苟营内好私,使财货偏有所聚,菽粟币帛腐于囷府,惠不遍加于百姓,公心不周乎国,则桀纣之所以 亡也。夫士民之所以叛,由偏之也。君如察臣婴之言,推君之盛德,公布之于天下,则汤武可为也,一殣何足恤哉?』【译文】 齐景公常赏赐后宫,台榭都披上文绣之衣,凫雁吃粟菽。景公出巡看见路上有死人,就对晏子说:『这人怎么死的?』晏子回答:『是饿死的。』景公听了,说:『唉,寡人没有德行,怎么如此厉害啊!』晏子答道:『国君的德行十分明显,怎么说是没有德行呢?』景公说:『为什么这么说呢?』晏子答道:『国君的德行施及后宫和台榭,国君的玩物都穿着文绣之衣,国君的凫雁都吃着菽粟,国君由宫内自己享乐延及后宫的人与家畜,怎能说是没有德行呢?只是臣希望向大王请求一件事,请大王把这种自己享乐的心意推广到与百姓同乐,那样还有什么饿死的人呢?国君不推及百姓,而是只求宫内安好,使财物偏聚于宫内,菽粟币帛在仓库内都腐烂了,恩惠不施于百姓,不用公心对待全国,这是桀纣亡国的原因。百姓叛乱的原因,就因为君主偏而不公啊!国君如果明察臣晏婴的话,把国君的盛德,公正之心遍布天下,那么就会成为汤、武一样的圣君,一个饿死的人又何必同情呢?
【原文】
楚共王出猎而遗其弓,左右请求之,共王曰:『止,楚人遗弓,楚人得之,又何求焉?』仲尼闻之,曰:『惜乎其不大,亦曰:「人遗弓,人得之而已,何必楚也!」』仲尼所谓大公也。 【注释】 楚共王外出打猎,丢失了他的弓.身边的人请求(去)寻找弓,楚共王说:『别去了,(我这个)楚国人丢了弓,(别的)楚国人得到它,又何必找呢?』孔子听说这件事,说:『可惜他(的胸怀还)不(够)大,应该说「(这个)人丢了弓(那个)人得到它」就可以了,为什么(得到弓的)一定(是)楚国人呢.』孔子所说的(是)大公啊.
|