刘向【说苑】卷15指武诗解7子路勇武子贡擅辩颜渊相君无为而治 题文诗: 孔子北游,东上农山,子路子贡,颜渊从焉. 孔子叹曰:登高望下,使人心悲,二三子者, 各言尔志.丘将听之.由曰愿得,白羽若月, 赤羽若日,钟鼓之音,上闻乎天,旌旗翩翻, 下蟠于地;子路且举,兵而击必,攘地千里, 独由能耳;使夫二子,为之从焉!孔子谓曰: 勇哉士乎!愤愤者乎!子贡曰愿,齐楚合战, 于莽洋野,两垒相当,旌旗相望,尘埃相接, 接战构兵,愿着缟衣,白冠陈说,白刃之间, 解两国患,独赐能耳;使夫二子,为我从焉! 孔子乃曰:辩哉士乎!僊僊者乎!颜渊不言. 孔子曰回,独何不愿?颜渊对曰:文武之事, 二子已言,何敢与焉!子曰若鄙,心不与焉, 次第言之!颜渊曰闻,鲍鱼兰芷,藏不同箧, 尧舜桀纣,治不同国,二子之言,与回言异; 愿得明王,圣主相之,城郭不修,沟池不越, 锻剑戟以,为农器使,天下千岁,无战斗患, 如此则由,何愤愤击,赐又何僊,僊而使乎? 孔子是曰:美哉德乎!姚姚者乎!子路举手, 问曰愿闻,夫子之意.孔子乃曰:吾所愿者, 颜氏之计,愿负衣冠,从颜氏子.至治无为. 【原文】 孔子北游,东上农山,子路、子贡、颜渊从焉。孔子喟然叹曰:『登高望下,使人心悲,二三子者,各言尔志。丘将听之。』子路曰:『愿得白羽若月,赤羽若日,钟鼓之音上闻乎天,旌旗翩翻,下蟠于地。由且举兵而击之,必也攘地千里,独由能耳。使夫二子为从焉!』孔子曰:『勇哉士乎!愤愤者乎﹗』子贡曰:『赐也,愿齐楚合战于莽洋之野,两垒相当,旌旗相望,尘埃相接,接战构兵,赐愿着缟衣白冠,陈说白刃之间,解两国之患,独 赐能耳。使夫二子者为我从焉!』 孔子曰:『辩哉士乎!僊僊者乎!』颜渊独不言。孔子曰:『回!来!若独何不愿乎?』颜渊曰:『文武之事,二子已言之,回何敢与焉!』孔子曰:『若鄙,心不与焉,第言之!』颜渊曰:『回闻鲍鱼兰芷不同箧而藏,尧舜桀纣不同国而治,二子之言与回言异。回愿得明王圣主而相之,使城郭不修,沟池不越,锻剑戟以为农器,使天下千岁无战斗之患,如此则由何愤愤而击,赐又何僊僊而使乎?』孔子曰:『美哉,德乎!姚姚者乎!』子路举手问曰:『愿闻夫子之意。』孔子曰:『吾所愿者,颜氏之计,吾愿负衣冠而从颜氏子也。』 【注释】 出自【孔子家语】-----致思第八 原文: 孔子北遊於農山,子路子貢顏淵侍側. 孔子四望,喟然而嘆曰:「於斯致思,無所不至矣.(言思無所不至)二三子各言爾志,吾將擇焉.」 子路進曰:「由願得白羽若月,赤羽若日,鍾鼓之音,上震於天,旍旗繽紛,下蟠于地,(蟠委)由當一隊而敵之,必也攘地千里,(攘卻)搴旗執聝,(搴取也取敵之旍旗職截耳也以效獲也)唯由能之,使二子者從我焉.」 夫子曰:「勇哉.」 子貢復進曰:「賜願使齊楚合戰於漭瀁之野,(漭瀁廣大之類)兩壘相望,塵埃相接,挺刃交兵,賜著縞衣白冠,(兵凶事故白冠服也)陳說其間,推論利害,釋國之患,唯賜能之,使夫二子者從我焉.」 夫子曰:「辯哉.」顏回退而不對. 孔子曰:「回來,汝奚獨無願乎?」 顏回對曰:「文武之事,則二子者,既言之矣,回何云焉.」孔子曰:「雖然,各言爾志也,小子言之.」 對曰:「回聞薰蕕不同器而藏,(薰香蕕臭)堯桀不共國而治,以其類異也,回願得明王聖主輔相之,敷其五教,(敷布也五教父義母慈兄友弟恭子孝也)導之以禮樂,使民城郭不修,溝池不越,(言無踰越溝池)鑄劍戟以為農器,放牛馬於原藪,(廣平曰原澤無水曰藪也)室家無離曠之思,千歲無戰鬥之患,則由無所施其勇,而賜無所用其辯矣.」 夫子凜然曰:「美哉!德也.」 子路抗手而對曰:「夫子何選焉?」 孔子曰:「不傷財,不害民,不繁詞,則顏氏之子有矣.」 【译文】 【孔子家语】 孔子向北游览到农山,子路、子贡、颜渊在身边陪着。孔子向四面望了望,感叹地说:『在这里集中精力(静下心)来思考,什么想法都会出现啊!你们每个人各谈谈自己的志向,我将从中做出选择。』 子路走上前说:『我希望有这样一个机会,白色的指挥旗像月亮,红色的战旗像太阳,钟鼓的声音响彻云霄,繁多的旌旗在地面盘旋舞动。我带领一队人马进攻敌人,一定会夺取敌方的千里之地,拔去敌人的旗帜,割下敌人的耳朵(获得大胜)。这样的事只有我能做到,您就让端木赐(子贡)和颜回(颜渊)跟着我吧!』 孔子说:『真勇敢啊!』 子贡也走上前说:『我愿出使到齐国和楚国交战的广阔原野上,两军的营垒遥遥相望,扬起的尘埃连成一片,士兵们挺矛挥刀交战。在这种情况下,我穿戴着白色衣帽,在两国之间劝说,论述交战的利弊,解除国家的灾难(获得成功)。这样的事只有我能做得到,您就让仲由(子路)和颜回(颜渊)跟着我吧!』 孔子说:『真有口才啊!』 颜回后退不说话。孔子说:『颜回,过来,难道只有你没有志向吗?』 颜回回答说:『文武两方面的事,子路和子贡都已经说过了,我还说什么呢?』 孔子说:『虽然如此,还是各人说说各人的志向,你就说吧。』 颜回回答说:『我听说薰(香)草和莸(臭)草不能放到同一个容器中,尧和桀不能共同治理一个国家,因为他们都不是同一类人和物。我希望得到明王圣主来辅助他们,向人民宣传五教((1)父义 (2)母慈 (3)兄友 (4)弟恭 (5)子孝五种伦理道德的五常之教),用礼乐来教导他们,使百姓不用修筑城墙,不逾越护城河,剑戟之类的武器都改铸为农具,平原湿地来放牧牛马,妇女不因丈夫长期离家而忧虑,千年无战争之忧患。这样,仲由(子路)就没有机会施展他的勇敢,端木赐(子贡)也就没有机会运用他的口才了。』 孔子表情严肃地说:『这种德行是多么美好啊!』 子路举起手来问道:『老师您选择哪一种呢?』 孔子说:『不耗费财物,不危害百姓,不费太多的言辞,这样来治理国家。只有颜回才能做到啊!』
|