搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1120|回復: 0

[其他] 【贞观政要】卷5纳谏诗解5诸国安宁不求自至求而得之不足贵也

[複製鏈接]
已绑定手机
已实名认证
牟向东 發表於 2022-10-9 15:51 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【贞观政要】卷5纳谏诗解5诸国安宁不求自至求而得之不足贵也
题文诗:
贞观十五,遣使,诣西域立,叶护可汗,
未还令多,赍金帛历,诸国市马.魏徵谏曰:
发使以立,可汗为名,可汗,定立即诣,
诸国市马,彼必以为,意在市马,不为专立,
可汗者也.可汗得立,不甚怀恩,不得立,
则生深怨.诸蕃闻之,不重中国.但使彼国,
安宁,诸国之马,不求自至.汉文帝有,
献千里马,汉文帝谓,之曰吾吉,行日三十,
凶行五十,鸾舆在前,属车在后,独乘,
千里马也,将安之乎?偿其道里,所费返之.
又光武有,献千里马,及宝剑者,马驾鼓车,
剑赐骑士;凡所,施为邈过,三王之上,
奈何至此,欲为孝文,光武下乎?又魏文帝,
求市西域,大珠苏则,曰若陛下,惠及四海,
不求自至,求而得之,不足贵也.陛下纵不,
能慕汉文,之高行可,不畏苏则,之正言耶?
太宗于是,遽令止之.至求非求,真情所致,
不求而得,至治无为,无为而得,不得已得,
不得不得.贞观十七,,右庶子,
高季辅上,疏陈得失.太宗特赐,钟乳一剂,
谓曰卿进,药石之言,如此故以,药石相报.

【原文】

贞观十五年,遣使诣西域立叶护可汗①,未还,又令人多赍②金帛,历诸国市马③。魏徵谏曰:『今发使以立可汗为名,可汗未定立,即诣诸国市马,彼必以为意在市马,不为专立可汗。可汗得立,则不甚怀恩,不得立,则生深怨。诸蕃闻之,且不重中国。但使彼国安宁,则诸国之马,不求自至。昔汉文帝有献千里马者,曰:'吾吉行④日三十,凶行⑤日五十,鸾舆⑥在前,属车在后,吾独乘千里马,将安之乎?」乃偿其道里所费而返之。又光武⑦有献千里马及宝剑者,马以驾鼓车,剑以赐骑士。今陛下凡所施为,皆邈过三王之上,奈何至此欲为孝文、光武之下乎?又魏文帝⑧求市西域大珠,苏则曰:'若陛下惠及四海,则不求自至,求而得之,不足贵也。」陛下纵不能慕汉文之高行,可不畏苏则⑨之正言耶?』太宗遽令止之。
【注释】

①叶护可汗:叶护,突厥大臣的号。原称叶护统叶护,因继承其兄射匮可汗之位,于是号叶护可汗。这年,叶护曾数次派使者到长安,秋七月,朝廷遣使至突厥,立为可汗。
②赍(jī):带着。③市马:购买马匹。
④吉行:指皇帝巡行各地或举行祭祀活动。
⑤凶行:指出兵兴师。
⑥鸾舆:皇帝仪仗中的旗载于车上,大驾出而先行,称为鸾舆。
⑦光武:东汉光武帝刘秀。⑧魏文帝:即曹丕。
⑨苏则:字文师,扶风(今陕西乾县西)人,在魏做侍中。
【译文】
    贞观十五年,太宗派遣使者到西域封立叶护可汗,使者还没有回来,太宗又令人携带大量金帛到西域各国去买马。魏徵劝谏说:『现在派遣的使者是以封立可汗为名义的,可汗尚未封立,就到各国去买马。突厥人一定认为我们的目的是买马,而不是专程去封立可汗。这样,可汗虽然被封立了,他也不会对陛下感恩;立不成的话,就会产生很深的怨恨。西域各国听说这件事,也会看不起中国。只要能使西域各国安定,那么各国的好马用不着去买,就会自动送上门来。从前汉文帝时,有人献千里马。文帝说:'我巡幸时每天行进三十里,打仗时每天行进五十里,仪仗走在我的前面,副车跟在我的后面,我单独骑一匹千里马,能走到哪里去呢?」于是给了献马人一些路费,让他回去了。汉光武帝时,有人献千里马和宝剑,光武帝让千里马拉装载战鼓的车,宝剑赐给手下的骑士。今天陛下的所作所为,远远超过夏禹、商汤和周文王武王,怎么在这件事情上的见识,还不如汉文帝、汉光武帝呢?魏文帝曾打算买西域的大珍珠,苏则劝谏说:'如果陛下的恩惠遍布四海,这些东西不用追求,自然会到来。能买得到的东西,就不足珍贵了。」陛下纵使不仰慕汉文帝的崇高德行,难道也不畏惧苏则的正直议论吗?』于是,太宗立即下令停止买马。

【原文】

贞观十七年,太子右庶子高季辅①上疏陈得失。特赐钟乳②一剂,谓曰:『卿进药石之言,故以药石相报。』
【注释】

①高季辅:名冯,德州人。贞观初,拜监察御史,不避权要。累转中书舍人,后迁吏部侍郎。

②钟乳:即钟乳石,可作药用。

【译文】
贞观十七年,太子右庶子高季辅上书评论朝政得失。太宗特意赐给他钟乳石剂,对他说:『你向我进献药石一样的谏言,所以我也拿药石来报答你。』

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表