【贞观政要】卷6君臣鉴戒诗解6功利居多惟德与仁戒勖子弟使无愆过以为君子 题文诗:
贞观十六,年太宗问,魏徵曰朕,克己为政, 仰企前烈;至于积德,累仁丰功,厚利四者, 时常以为,称首朕皆,庶几自勉;人苦不能, 自见不知,朕之所行,何等优劣?魏徵对曰: 德仁功利,君兼行之;内平祸乱,外除戎狄, 是君之功;安诸黎元,各有生业,陛下之利; 由此言之,功利居多,惟德与仁,愿陛下能, 自强不息,必可致也.贞观十七,年君谓侍, 臣曰自古,草创之主,至于子孙,多乱何也? 房玄龄曰:此为幼主,生长深宫,少居富贵, 故未尝识,人间情伪,治国安危,为政多乱. 太宗谓曰:公意推过,于主朕则,归咎于臣; 功臣子弟,多无才行,藉祖父资,荫处大官, 德义不修,奢纵是好;主既幼弱,臣又不才, 颠而不扶,岂能无乱?隋炀帝录,宇文述其, 在藩之功,擢宇文化,及于高位,不思报效, 翻行弑逆.此非臣下,之过也欤?朕发此言, 欲公等者,戒勖子弟,使无愆过,即国之庆. 太宗又曰:宇文化及,与杨玄感,即隋大臣, 受恩深者,子孙皆反,其故何也?岑文本曰: 君子乃能,怀德荷恩,玄感之与,化及之徒, 并小人也;古人所以,贵君子而,贱小人也. 太宗曰然.君子情真,而喻于义,小人喻义. 【原文】
贞观十六年,太宗问特进魏徵曰:『朕克己为政①,仰企前烈②。至于积德、累仁、丰功、厚利,四者常以为称首③,朕皆庶几④自勉。人苦不能自见,不知朕之所行,何等优劣?』徵对曰:『德、仁、功、利,陛下兼而行之。然则内平祸乱,外除戎狄⑤,是陛下之功。安诸黎元,各有生业,是陛下之利。由此言之,功利居多,惟德与仁,愿陛下自强不息,必可致也。』
【注释】
①克己为政:克制自己的私欲,努力治理朝政。
②仰企前烈:仰慕效法前代圣贤。
③称首:作为首要之务。
④庶几:也许可以。表示希望。
⑤戎狄:泛指边远地区的少数民族。
【译文】 贞观十六年,太宗问特进魏徵:『我克制个人的私欲,仰慕效法前代圣贤。至于积德、累仁、丰功、厚利,我时常把它们放在首位,用于勉励自己。世上每个人都苦于不能全面地了解自己,不知这四个方面,我哪些做得好哪些做得差呢?』魏徵回答说:『德、仁、功、利四个方面,陛下都在做。在我看来,陛下对内平定各种祸乱,对外消灭了戎狄对边疆的威胁,这是陛下的功劳。安抚百姓,使他们生活有依靠,这是陛下的功德。从这方面看,陛下的功利占了多数,只是德与仁这两方面,希望陛下自强不息,必定可以做到。』
【原文】
贞观十七年,太宗谓侍臣曰:『自古草创之主,至于子孙多乱,何也?』司空①房玄龄曰:『此为幼主生长深宫,少居富贵,未尝识人间情伪,治国安危,所以为政多乱。』太宗曰:『公意推过于主,朕则归咎于臣。夫功臣子弟多无才行②,藉祖父资荫遂处大官,德义不修,奢纵是好。主既幼弱,臣又不才,颠而不扶,岂能无乱?隋炀帝录宇文述在藩之功,擢化及③于高位,不思报效,翻行弑逆④。此非臣下之过欤?朕发此言,欲公等戒勖子弟,使无愆过,即家国之庆也。』太宗又曰:『化及与玄感⑤,即隋大臣受恩深者子孙,皆反,其故何也?』岑文本对曰:『君子乃能怀德荷恩,玄感、化及之徒,并小人也。古人所以贵君子而贱小人。』太宗曰:『然。』
【注释】
①司空:唐时司空为大臣崇高的虚衔。
②才行:才能德义。
③化及:即宇文化及。隋相宇文述之子,为右屯卫将军。武德初,杀炀帝于江 都,立秦王浩。后又杀浩自立,称许帝。二年,窦建德破宇文化及于聊城,将他杀死。
④弑逆:杀君,反叛。
⑤玄感:即杨玄感。隋相杨素之子,曾为大将。大业九年,起兵黎陽,围东都。隋主命宇文述等讨伐他。后被杀死。
【译文】
贞观十七年,唐太宗对侍从的大臣们说:『从古以来开创基业的君主,到他子孙手里往往发生祸乱,这是什么缘故?』司空房玄龄说:『这是因为幼主生长在深宫之内,从小过着富贵生活,并不知道民间事情的真伪、治理国家的安危,所以当政就多祸乱。』太宗说:『你的意思是把过失推之于君主,我则要归罪于臣下。那些功臣子弟多数无才无德,靠祖父、父亲的资荫就做上大官,不修身养性,只爱奢侈放纵。君主既然幼弱,臣下又没有才能,遇到国家倾危不能匡正扶持,怎能不发生祸乱?隋炀帝记取宇文述在自己当晋王时的功劳,把他的儿子宇文化及提升为高官显位,可是宇文化及不考虑如何报效,反而叛逆弑君。这难道不是臣下的罪过吗?我讲这话,希望你们训诫勉励自己的子弟,使他们不要犯严重的过错,就是家国值得庆幸的了。』太宗又说:『宇文化及和杨玄感,都是隋朝大臣中间受恩深重者的子孙,后来都谋反,这是什么缘故?』岑文本回答说:『君子才能够感恩戴德,杨玄感、宇文化及之流,都是小人。古人所以要看重君子而鄙视小人。』太宗说:『你说得对!』 |