搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1114|回覆: 0

[其他] 【晏子春秋】內篇諫上詩解3景公飲酒酲三日而後發4景公飲酒七日不納弦章之言晏子諫

[複製連結]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2022-11-4 18:46 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
【晏子春秋】內篇諫上詩解3景公飲酒酲三日而後發4景公飲酒七日不納弦章之言晏子諫題文詩:
昔齊景公,飲酒而酲,三日後發.晏子見曰:
君病酒乎?景公曰然,晏子諫曰:古之飲酒,
足以通氣,合好而已.故男不群,樂以妨事,
女不群樂,以妨其功.男女群樂,周觴五獻,
過之者誅.君身服之,外無怨治,內無亂行.
今乃一日,飲酒三日,寢之國治,怨乎外左,
右亂乎內.以刑罰自,防者相繼,勸乎為非;
而以賞譽,自勸者亦,惰乎為善;上離德行,
民輕賞罰,如是失所,以為國矣.願君節之!
景公飲酒,七日七夜,不止弦章,諫曰君欲,
飲酒七日,七夜章願,君廢酒也!如若不然,
請賜章死.爾後晏子,入見公曰:章諫吾曰:
願君廢酒!不然賜死.如是而聽,則臣為制;
如是不聽,又愛其死.對曰幸矣,章遇君也!
使令弦章,遇桀紂者,章死久矣.公遂廢酒.
【原文】
景公飲酒酲三日而後發晏子諫第三

景公飲酒,酲,三日而後發.

晏子見曰:『君病酒乎?』公曰:『 然.』

晏子曰:『古之飲酒也,足以通氣合好而已矣.故男不群樂以妨事,女不群樂以妨功.男女群樂者,周觴五獻,過之者誅.君身服之,故外無怨治,內無亂行.今一日飲酒,而三日寢之,國治怨乎外,左右亂乎內.以刑罰自防者,勸乎為非;以賞譽自勸者,惰乎為善;上離德行,民輕賞罰,失所以為國矣.願君節之也!』
【注釋】
酲:釋義:形容醉後神志不清。
【譯文】

景公喝酒喝得大醉,躺了三天以後才起來。晏子謁見景公,說:『您喝醉酒了嗎?』景公說:『是的。』晏子說:『古時候喝酒,只是用來使氣脈疏通、讓客人快樂罷了。所以男子不聚會飲酒作樂以致妨害本業,婦女不聚會飲酒作樂以致妨害女工。男子婦女聚會飲酒作樂的,只輪番敬五杯酒,超過五杯的要受責備。君主身體力行,所以朝外沒有積壓下來的政事,宮內沒有混亂的行為。現在您一天喝了酒,三天睡大覺,國家的政事在朝外積壓下來,您身邊的人在宮內胡作非為。用刑罰防止自己去幹壞事的,因為刑罰不公正,都紛紛去幹壞事;用賞譽勉勵自己去做好事的,因為獎賞不公正,都懶於去做好事。君主違背道德,百姓看輕賞罰,這就喪失了治理國家的辦法。希望您喝酒加以節制!』
【原文】

景公飲酒七日不納弦章之言晏子諫第四

景公飲酒,七日七夜不止.弦章諫曰:『君欲飲酒七日七夜,章願君廢酒也!不然,章賜死.』

晏子入見,公曰:『章諫吾曰:'願君之廢酒也!不然,章賜死.」如是而聽之,則臣為制也;不聽,又愛其死.』

晏子曰:『幸矣章遇君也!令章遇桀紂者,章死久矣.』於是公遂廢酒.
【譯文】
    齊景公好酒貪杯,一連喝了七天七夜。大夫弦章進諫說:『您喝了七天七夜的酒,我希望您停止!不然的話,就賜我死。』之後晏嬰朝見,景公對他說:『弦章勸誡我說:'希望您停止飲酒!不然的話,就賜我死。」如果聽他的勸告,那我就被臣下控制了;假如不聽,我又捨不得處死他。』晏嬰回答說:『弦章遇到您這樣的國君,真是幸運!假使遇到夏桀王、殷紂王那樣的暴君,弦章早就被處死了。』於是齊景公就停止了飲酒。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表