【晏子春秋】内篇谏(上)诗解12景公病久不愈欲诛祝史以谢晏子谏(疏辅远辅忠臣不谏祝者直言谤君隐过欺天) 题文诗: 景公疥疟,期年不已.召梁丘据,会谴晏子 而问焉曰:寡人病病,使史固与,祝佗以巡, 山川宗庙,牺牲珪璧,莫不备具,数其常多, 先君桓公,桓公也一,则寡人再.病复不已, 滋甚予欲,杀二子者,以悦上帝,其则可乎? 梁丘据及,会谴曰可.晏子不对.公问晏子, 对曰君以,祝有益乎?景公曰然.晏子曰若, 祝为有益,则诅有损,君主陛下,疏辅远辅, 忠臣拥塞,谏言不出.臣有闻之,近臣也默, 远臣亦闇,众口铄金.今自聊摄,以东姑尤, 以西者此,其民众矣,百姓之咎,怨诽谤诅, 君于上帝,者其多矣.一国诅之,而两人祝, 虽善祝者,不能胜也.且夫祝倘,直言情则, 谤吾君也;隐匿过则,欺上帝也.上帝倘神, 则不可欺;上帝不神,祝亦无益.愿君察之. 不然则刑,无罪夏商,所以灭也.公曰善解, 余惑加冠!命会谴毋,治齐国政,梁丘据毋, 治宾客事,晏子兼之.晏子辞而,不得之命, 受相乃退,把政改月,而君病悛.公曰昔吾, 先君桓公,以管子为,有力邑狐,与谷以共, 宗庙之鲜,赐其忠臣,是多忠臣.子今忠臣, 寡人请赐,封子州款.晏子于是,辞曰管子, 有一美也,婴不如之;有一恶也,婴不忍为, 如其宗庙,之养鲜也.终辞不受.民本祝末.
【原文】景公病久不愈欲诛祝史以谢晏子谏第十二景公疥且疟,期年不已。召会谴、梁丘据、晏子而问焉,曰:『寡人之病病矣,使史固与祝佗巡山川宗庙,牺牲珪璧,莫不备具,数其常多先君桓公,桓公一则寡人再。病不已,滋甚,予欲杀二子者以说于上帝,其可乎?』会谴、梁丘据曰:『可。』晏子不对。公曰:『晏子何如?』晏子曰:『君以祝为有益乎?』公曰:『然。』『若以为有益,则诅亦有损也。君疏辅而远拂(1),忠臣拥塞,谏言不出。臣闻之,近臣嘿,远臣喑,众口铄金。今自聊摄以东,姑尤以西者,此其人民众矣,百姓之咎怨诽谤,诅君于上帝者多矣。一国诅,两人祝,虽善祝者不能胜也。且夫祝直言情,则谤吾君也;隐匿过,则欺上帝也。上帝神,则不可欺;上帝不神,祝亦无益。愿君察之也。不然,刑无罪,夏商所以灭也。』公曰:『善解余惑,加冠!』命会谴毋治齐国之政,梁丘据毋治宾客之事,兼属之乎晏子。晏子辞,不得命,受相退,把政,改月而君病悛。公曰:『昔吾先君桓公,以管子为有力,邑狐与谷,以共宗庙之鲜,赐其忠臣,则是多忠臣者。子今忠臣也,寡人请赐子州款。』辞曰:『管子有一美,婴不如也;有一恶,婴不忍为也,其宗庙之养鲜也。』终辞而不受。
【译文】 景公患上了痎病且发疟疾。整整一年都没好,于是召见会谴、梁丘据、晏婴,问他们说:『我的病痛苦极了,我派了史固和祝佗巡祀山川宗庙,所用的牺牲、美玉,没有一样不齐全。数量比先君桓公用的还多。桓公用一份,我用两份。病没有好,反而更重了。我想杀死他们祭祀上帝,可以吗?』会遣、粱丘据说:『行。』晏子不回答。
景公问:『晏子认为如何?』晏子说『君王认为祝告有益处吗?』景公说:『有。』 晏子说:『如果祝告有益处,那么诅咒就会有坏处。君王您疏远辅佐之臣,忠臣阻隔,不得进谏。我听说,近臣沉默,远臣不言.众人之口可以镕化金属。现在聊、摄以东,姑水、尤水以西广大的齐国土地上人口众多,百姓责怪怨恨君王,向上天诅咒君王的人很多。一国的人诅咒,两个人祝祷,即使再善于祝祷也不能胜任。况且,祝若说实话,就是斥责君王您;隐藏您的过错,就是在欺骗上天。上天灵验,就是不能被欺骗的;上无不灵验,祝祷也没什么好处。希望国君明察,否则,滥杀无辜,是夏桀、商纣灭亡的原因啊。』 景公说:『您很好的解除了我的昏乱之行,应该升级进爵。』 命令会谴不再掌齐国之政,粱丘据不再掌迎送宾客之职,这些都归晏子管。晏子辞谢,晏公不免,接受了相位,才退下。执政一个月,景公的病就好了。景公说:『从前我的先君桓公,因为管仲有功,封赐他狐与谷地,用来供给宗庙祭祀用的新鲜供品。赏赐忠臣,就是嘉奖忠臣。你是当今的忠臣.我要赐给你州款之地做封邑。』晏子辞谢说:『管子有些美德,是我所不及的;有些过失,是我不愿效法的,像他为宗庙畜养新鲜的供品。』最终辞谢而未接受。 【注释】
(1)孫星衍云:「遠拂,詩傳:『佛,輔也。』『拂』與『佛』同。」 |