【晏子春秋】卷4内篇问(下)诗解10晏子使吴吴王问可处可去晏子对以视国治乱11吴王问保威彊不失之道晏子对以先民后身 题文诗:晏子聘吴,吴王问曰:子大夫以,君命辱在, 敝邑之地,施贶寡人,寡人受贶,愿有私问. 晏子巡遁,而对曰婴,北方贱臣,得奉君命, 趋末朝恐,辞令不审,讥于下吏,婴惧不知, 所以对者.吴王曰闻,夫子久矣,今乃得见, 愿终其问.晏子避席,曰敬受命.王曰国如, 何则可处,如何可去?晏子对曰:亲疏得处, 其伦大臣,得尽其忠,民无怨治,国无虐刑, 则可处矣.故君子怀,不逆义君,居治国位; 而亲疏不,得居其伦,大臣不得,尽其忠者, 民多怨治,国有虐刑,则可去矣.是以君子, 不怀暴君,之禄不处,乱国之位.君子慎独, 特立独行,仕必正义.晏子聘吴,王曰长保, 威彊勿失,之道若何?晏子对曰:先民后身, 先施后诛;彊不暴弱,贵不凌贱,富不傲贫; 百姓并进,有司不侵,民和政平;不以威彊, 退人之君,不以众彊,兼人之地;用法为时, 禁暴故世,不逆其志;其用兵也,为众屏患, 故民不疾,其劳也此,长保威彊,勿失之道. 失此者危!吴王忿然,作色不悦.晏子曰寡, 君事毕婴,无斧锧罪,请辞而行.遂不复见.【原文】 晏子使吴吴王问可处可去晏子对以视国治乱第十晏子聘于吴,吴王曰:『子大夫以君命辱在敝邑之地,施贶寡人,寡人受贶矣,愿有私问焉。』晏子巡遁而对曰:『婴,北方之贱臣也,得奉君命,以趋于末朝,恐辞令不审,讥于下吏,惧不知所以对者。』吴王曰:『寡人闻夫子久矣,今乃得见,愿终其问。』晏子避席对曰:『敬受命矣。』吴王曰:『国如何则可处,如何则可去也?』晏子对曰: 『婴闻之,亲疏得处其伦,大臣得尽其忠,民无怨治,国无虐刑,则可处矣。是以君子怀不逆之君,居治国之位。亲疏不得居其伦,大臣不得尽其忠,民多怨治,国有虐刑,则可去矣。是以君子不怀暴君之禄,不处乱国之位。』 10【译文】 晏子到吴国聘问,吴王说:『大夫您因君王之命承蒙来到敝国,赐赠寡人,寡人接受您的赠予了。希望请教一个私人问题。』晏子逡巡着回答说:『晏婴,北方的卑贱之臣,得以奉君王之命,来到您朝的末位,担心言辞不审重,被官吏讥讽,害怕我不知道怎样回答你。』吴王说:『我听闻您的大名很长时间了,现在才得以见面,希望能让我问出我想问的问题。』 晏子离席回答说:『敬请垂问。』 吴王说:『国家怎样才可以留下,怎样才可以离去?』 晏子回答说:『我听说,亲近的人和疏远的人得以各处其位,大臣能够尽忠,百姓没有冤枉的判狱,国家没有暴虐的刑罚,就应该留下。因此,君子归附不违道义的国君,在清明的国家任职。亲近的人与疏远的人不能各处其位,大臣不能尽忠,百姓的冤狱很多,国家有暴虐的刑罚,就应该离去了。因此,君子不向往残暴之君的爵禄,不在黑暗混乱的国家任职。』【原文】 吴王问保威彊不失之道晏子对以先民后身第十一晏子聘于吴,吴王曰:『敢问长保威彊勿失之道若何?』晏子对曰:『先民而后身,先施而后诛;彊不暴弱,贵不凌贱,富不傲贫;百姓并进,有司不侵,民和政平;不以威彊退人之君,不以众彊兼人之地;其用法,为时禁暴,故世不逆其志;其用兵,为众屏患,故民不疾其劳:此长保威彊勿失之道也。失此者危矣!』吴王忿然作色,不说。晏子曰:『寡君之事毕矣,婴无斧锧之罪,请辞而行。』遂不复见。11【译文】
晏子到吴国聘问,吴王说:『请问怎样做国家才能长期保有威武强大而不失去它?』晏子回答说:『先百姓而后自身,先施予而后索取;强大而不欺凌弱小,尊贵而不欺凌贫贱,富有而不蔑视穷人;百姓同时进用,官吏不欺压百姓,百姓和乐,政治太平;不凭恃威武强大压制他国之君,不凭恃人多势众兼并他人领地;他们使用刑法,是为时人禁除暴虐之事,所以世人不会违背他们的想法;他们发动兵力,是为民众屏却灾患,所以百姓不会痛恨他们的劳役。这就是长期保有威武强大而不失去它的办法。失掉这些就危险了。』吴王生气地变了脸色,不高兴。晏子说:『我们国君的任务完成了,我没有什么死罪,就告辞回去了。』于是再也不去拜见吴王。 |