【晏子春秋】卷7外篇(上)诗解8景公见道殣自惭无德晏子谏(惠遍于民公心周乎万国)9景公欲诛断所爱橚者晏子谏(仁君爱人) 题文诗: 景公赏赐,及后宫文,绣被台榭,粟食凫雁; 出而见殣,谓晏子曰:何为而死?晏子对曰: 此喂而死.景公曰嘻!寡人也之,无德甚矣. 对曰君之,德著而彰,何为无德?公曰何谓? 对曰君之.德及后宫,之与台榭,君之玩物, 衣以文绣;君之凫雁,食以菽粟;君之营内, 自乐延及,后宫之族,何为无德!顾臣之愿, 有请于君:由君之意,自乐之心,推与百姓, 同之其则,何殣之有!君不推此,苟营内好, 私使财货,偏有所聚,菽粟币帛,腐于囷府, 恩惠不遍,加于百姓,公平心不,周乎万国, 则桀纣之,所以亡也.夫士民之,所以叛者, 由偏之也,君如察臣,婴之言推,君之盛德, 公布天下,则汤武之,业可为也.一殣之人, 何足恤哉!圣君真情,义以正己,仁以爱人, 推己及人.公登箐室,而望见人,有断雍门, 之橚也者,令吏拘之,顾谓晏子,诛之晏子, 默然不对.公曰雍门,之橚寡人,所甚爱也, 此见断之,故使诛之,夫子默然,不应何也? 晏子对曰:婴闻古者,人君出则,僻道十里, 非畏民也;冕前有旒,恶多所见;纩纮珫耳, 恶多所闻;大带半钧,舄履倍重,不欲轻也. 刑死之罪,日中之朝,君过则赦,婴未尝闻, 为人君自,坐其民者.公曰赦之,无使复言. 【原文】 景公见道殣自惭无德晏子谏第八景公赏赐及后宫,文绣被台榭,菽粟食凫雁;出而见殣,谓晏子曰:『此何为而死?』晏子对曰: 『此喂而死。』公曰:『嘻!寡人之无德也甚矣。』对曰:『君之德着而彰,何为无德也?』景公曰:『何谓也?』对曰:『君之德及后宫与台榭,君之玩物,衣以文绣;君之凫雁,食以菽粟;君之营内自乐,延及后宫之族,何为其无德!顾臣愿有请于君:由君之意,自乐之心,推而与百姓同之,则何殣之有!君不推此,而苟营内好私,使财货偏有所聚,菽粟币帛腐于囷府,惠不遍加于百姓,公心不周乎万国,则桀纣之所以亡也。夫士民之所以叛,由偏之也,君如察臣婴之言,推君之盛德,公布之于天下,则汤武可为也。一殣何足恤哉!』8【译文】 景公的赏赐遍及后宫,用锦绣装饰台榭,用粮食喂家禽。出宫而看到了饿殍,对晏子说:『这是因何而死的?』晏子回答说:『这是饿死的。』景公说:『唉!我太无德了。』回答说:『君王的德行十分彰著,怎么说无德呢?』景公说:『什么意思?』回答说:『君王的德行遍及后宫和台榭。君王的玩物,都穿着锦绣;君王的家禽,都吃粮食;君王经营内宫取乐,还延及后宫的人,怎么说是无德呢!但我对君王还有请求:按照君王的心意,追求快乐的想法,推广与百姓同乐,那么怎么还会有饿殍呢。君王不推广这些,而只顾经营后宫,嗜好收藏,使财货偏积一方,粮食钱币布匹烂在仓库中,恩惠不遍施于百姓,公平之心不周遍万国,那是桀纣所以灭亡的原因。士人民众背叛的原因,是由于不公平啊,君王如果明察我的话,推广君王的盛德,遍及天下,那么就能做成汤、武那样的圣王。一个饿殍有什么值得怜念呢。』 【原文】 景公欲诛断所爱橚者晏子谏第九景公登箐室而望,见人有断雍门之橚者,公令吏拘之,顾谓晏子趣诛之。晏子默然不对。公曰:『雍门之橚,寡人所甚爱也,此见断之,故使夫子诛之,默然而不应,何也?』晏子对曰:『婴闻之,古者人君出,则辟道十里,非畏也;冕前有旒(1),恶多所见也;纩纮珫耳(2),恶多所闻也;大带重半钧,舄履倍重,不欲轻也。刑死之罪,日中之朝,君过之,则赦之,婴未尝闻为人君而自坐其民者也。』公曰:『赦之,无使夫子复言。』9【译文】
景公登上青堂,四面远望,看见有个砍断雍门外的楸树的人,景公命令官吏抓住他,回头告诉晏子赶快杀了他。晏子沉默着没有应声。景公说:『雍门的楸树,是我非常喜爱的,而被此人砍断,所以令先生去杀了他,您沉默着不应声,是什么意思?』晏子回答说:『我听说,古代君王出行,就清路十里,不是要吓唬老百姓。冠冕前面有,是忌讳看到的过多;冠冕旁垂着耳,忌讳听到的过多;玉带重有半斤,鞋有一斤重,不想行为轻率啊。判了死罪,正午押到市朝,若君王经过,就会赦免他。我未曾听过为人君者自己去罪罚他的百姓的。』景公说:『放了他,不要让夫子再说什么了。』 【注释】 (1)孫星衍云:「說文:『瑬,垂玉也,冕飾。』『旒』,聲同耳。」◎黃以周云:「大戴子張問入官篇云:『冕而前旒,所以蔽明也。』並可為冕無後旒之證。」
〔2〕 孫星衍云:「說文:『纊,絮也。』『紘,冠卷也。』『珫』即『充』俗字。玉篇:『珫,耳也。齒融切。』藝文類聚作『黈纊塞耳』。」◎劉師培云:「黃本上方校語云『珫』一本作『玩』,非。」 |