【逸周书】卷66殷祝解诗解天下唯有道者有之理之纪之宜久处之 题文诗:
汤将放桀,中野士民,闻汤在野,皆委财货, 扶老携幼,奔国中虚.桀请汤曰:国之所以, 能为国者,以有家也;家之所以,能为家者, 以有人也.今吾之国,无家无人,君有人请, 致国君有.商汤曰否,昔禹作道,明教士民, 今君灭道,残政士民,惑矣吾往,为王明之. 士民复致,于桀而曰:以薄之居,济民之贱, 何必君更?夏桀与其,属五百人,南徙千里, 止于不齐,士民往奔,汤于中野.桀复请汤, 曰君之有.汤曰否吾,为君明之,士民复重, 请之让汤.桀与其属,五百人徙,于鲁鲁士, 民复奔汤.桀又曰国,君之有也,吾则外人, 有言彼以,吾道是邪,我将为之.成汤曰此, 君王之士,君王之民,委弃之何?不能止桀. 汤曰欲从,者从君王.桀与其属,五百人者, 去居南巢.汤放桀而,复亳三千,诸侯大会, 取天子玺,置其座左.汤退再拜,从诸侯位. 成汤乃曰:此天子位,惟有道者,可以处之, 天下非一,家之有也,惟有道者,可以有之, 故天下者,唯有道者,理之唯有,道者纪之, 唯有道者,宜久处之.汤以此让,三千诸侯, 莫敢即位,然后汤即,天子之位.与诸侯誓, 曰阴胜阳,即谓之变,而天弗施.雌若胜雄, 即谓之乱,而人弗行.诸侯之治,政在诸侯, 之大夫受,治与胁从.至道真情,真情利民.
题解:殷,殷商。祝,祝愿。殷祝,就殷商之事所发的祝愿。殷商之事,指汤放桀而就君位的事。此篇在于告诫周天子,愿其在位久长。即『陈古以刺今』。
【原文】
汤将放桀于中野,士民闻汤在野,皆委货扶老携幼奔,国中虚。桀请汤曰:『国所以为国者,以有家;家所以为家者,以有人也。今国无家无人矣,君有人,请致国君之有也。』汤曰:『否。昔大帝作道,明教士民。今君王灭道残政,士民惑矣,吾为王明之。』士民复致于桀,曰:『以薄之居,济民之贱,何必君更?』桀与其属五百人南徙千里,止于不齐,民往奔汤于中野。桀复请汤,言:『君之有也。』汤曰:『否。无为君王明之,士民复重请之。』桀与其属五百人徙于鲁,鲁士民复奔汤。桀又曰:『国君之有也,吾则外。人有言,彼以吾道是邪,我将为之。』汤曰:『此君王之士也,君王之民也,委之何?』汤不能止桀。汤曰:『欲从者,从君。』桀与其属五百人去居南巢。汤放桀,而复薄三千诸侯大会,汤退,,再拜,从诸侯之位。汤曰:『此太子位,有道者可以处之,天下非一家之有也,有道者之有也。故天下者,唯有道者理之,唯有道者纪之,唯有道者宜久处之。』汤以此让,三千诸侯莫敢即位,然后汤即天子之位。与诸侯誓曰:『阴胜阳即谓之变,而天弗施。雌胜雄即谓之乱,而人弗行。』故诸侯之治,政在诸侯之大夫,治与从。 【译文】 商汤放桀以前,住在郊野之中。夏桀的士民百姓听说汤在郊野,纷纷丢弃财物,扶老携幼投奔他,夏桀都城变得空虚无人。夏桀请求商汤说:『国之所以是国,因为有家;家之所以是家,因为有人。现今我国中无家,家中无人了。您有了人,让我把国交给您,归您所有啊。商汤说:『不!从前大帝禹制定大法,公开教化士民百姓。今君王毁灭大法,伤害国政,士民百姓迷惑了。我替君王开导他们。』士民百姓只好又回到夏桀那里,说道:『我们以亳地的汤为君王,补充那里百姓的不足,何必又调换桀为君王呢!」」
夏桀与其下属五百人向南迁徙一千里,停在不齐。不齐的士民百姓又奔往商汤居住的郊野之中。桀又请求商汤,说:『国家归您有啊!』汤说:『不。我替君王开导他们。』齐地士民听从商汤回到齐地,再次请求夏桀让国给商汤。
夏桀与其下属五百人迁移到鲁,鲁地士民百姓又投奔商汤。 夏桀又向商汤请求说:『国家归您有啊!百姓视我是外人。有人说,『只有他们认为我的道理对,我才能继续干。』商汤说:『这些都是君王的士民,君王的百姓,抛弃他们干什么?』
商汤最终不能帮助夏桀停下来。汤说:『想随君王的随君王!』夏桀与其下属五百人就离开了鲁,住在南巢这个地方。
汤放逐夏桀以后回到亳都,约集三千诸侯大聚会。汤取来天子的印玺,放在天子座位的左边。商汤退下,两拜行礼,然后到诸侯的位次上。商汤说:『这是天子的位置,有道的人可以坐上去。天下,不是一家独有的,而是有道的人所有的。所以,天下只有有道者治理它,只有有道者经纪它,只有有道者应该长久占有它。』 汤因此多次推让,三千诸侯没有谁敢去即位,然后商汤才坐到天子的位置上。还与众诸侯相约束说:『阴胜阳,就叫做变,一变上天就不佑助;雌胜雄就叫做乱,一乱人们就不依从。所以诸侯治理国政,在于他的大夫的受治与顺从。』 |