已绑定手机 已实名认证
|
【盐铁论】卷7非鞅诗解4大夫:革法明教人嫉鞅功文学:商鞅弃道任力盛刑
题文诗:
大夫又曰:淑好之人,戚施所妒;贤知之士,
阘茸所恶.是以上官,大夫靳尚,短屈原于,
顷襄公伯,寮愬子路,之于季孙.夫商君起,
布衣自魏,入秦期年,而秦相之,革法明教,
秦人大治.故兵动而,地割兵休,而其国富.
孝公大悦,封於商地,方五百里.功如丘山,
名传后世.世不能为,是以相与,嫉其能而,
疵其功也.文学对曰:君子也者,进必以道,
退不失义,高而勿矜,劳而不伐,位尊行恭,
功大理顺.故俗不疾,其能而世,不妒其业.
今商鞅而,弃道用权,废德任力,峭法盛刑,
虐戾为俗,欺旧交以,为功以刑,公族立威,
无恩百姓,无信诸侯,人与为怨,家与为仇,
虽以获功,见封犹食,毒肉愉饱,而罹其咎.
昔苏秦以,合纵连横,统理六国,业非不大.
桀纣之与,尧舜并称,至今不亡,名非不长.
然而非者,不足贵故,事不苟多,名不苟传.
【原文】
大夫曰:淑好之人,戚施之所妒也;贤知之士,阘茸之所恶也。
是以上官大夫短屈原于顷襄,公伯寮愬子路于季孙。夫商君起布衣,自魏入秦,期年而相之,革法明教,而秦人大治。故兵动而地割,兵休而国富。孝公大说,封之於、商之地方五百里。功如丘山,名传后世。世人不能为,是以相与嫉其能而疵其功也。
【注释】淑好:美丽、善良。指善良美好的人。
戚施:指相貌丑陋驼背的人。
阘茸(ta r%ng):本指小门、小草,这里指猥琐无能的人。
上官大夫:即靳尚。屈原:名平,战国时楚人,事楚怀王及顷襄王。屈原初受怀王重用,任过左徒、三闾大夫等职,后遭靳尚谗间,疏而不用。怀王死,顷襄王立,靳尚又对屈原进行诽谤,屈原被罢官放逐,后报汨罗江而死。
公伯寮:字子周,春秋时鲁人,孔丘弟子。愬:毁谤。子路:仲由字,春秋时卞人,孔丘弟子。季孙:季康子,鲁大夫。子路为季氏家臣,公伯寮在季孙面前说子路的坏话。事见【论语·宪问篇】及【史记·仲尼弟子列传】。
『地割』原作『割地』,今据卢文弨说校乙。
说:同『悦』,愉快、高兴。
於:商,地名,在今陕西省商县东南。见【史记·商君列传】。原作『封之於商安之地方五百里。』非是。
【译文】大夫说:善良美好的人,常受到丑陋驼背的人的嫉妒;贤能智慧的人,往往遭到卑贱低能的人的憎恶。因此上官大夫靳尚在顷襄王面前诽谤屈原,公伯寮向季孙氏说子路的坏话。商鞅出身于平民,从魏国到了秦国,一年后就被任命为丞相,革新法令,严明教化,因而把秦国治理得很好。所以秦国出兵打仗就能扩大领土,罢兵休整就能使国家富强。秦孝公非常高兴,把於、商一带方圆五百里的土地封给商鞅。商鞅功高如丘山,美名传后世。他所做的都是一般庸人所做不到的,所以他们就一起妒嫉他的才能,对他的功绩吹毛求疵。
【原文】
文学曰:君子进必以道,退不失义,高而勿矜,劳而不伐,位尊而行恭,功大而理顺。故俗不疾其能,而世不妒其业。今商鞅弃道而用权,废德而任力,峭法盛刑,以虐戾为俗,欺旧交以为功,刑公族以立威,无恩于百姓,无信于诸侯,人与之为怨,家与之为仇,虽以获功见封,犹食毒肉愉饱而罹其咎也。苏秦合纵连横,统理六国,业非不大也。桀、纣与尧、舜并称,至今不亡,名非不长也。然非者不足贵。故事不苟多,名不苟传也。
【注释】进、退:古人以作官为进,以辞官为退。
矜(j9n):自大,骄傲。
不伐:不自夸的意思。
虐戾:残暴、凶狠。
欺旧交:指商鞅原在魏国时与魏公子卬为友。后来商鞅在秦国变法成功,于秦孝公二十二年(公元前三四○年)东伐魏国,俘虏了魏将公子卬。事见【史记·商君列传】。刑公族:指商鞅变法时,将唆使太子驷犯法的公子虔和公孙贾分别处以劓刑(割掉鼻子)和黥刑(在脸上刺字)。事见【史记·商君列传】。
『愉饱』的『愉』,是『愈』字的变体。
苏秦:字季子,战国时洛阳人,他曾游说六国(齐、楚、燕、赵、韩、魏),搞合纵抗秦,得以并相六国。为纵约长。后客于齐,为齐人杀。事见【史记·苏秦列传】。合纵:即六国联合抗拒秦国。连横:秦国联合一个或几个国家攻打他国。本文说的『合纵连横』,主要是指苏秦的『合纵』。
【译文】文学说:君子做官时必须依靠道德,辞官后也不失掉礼义,才能很高但不骄傲,有功劳也不自夸,地位尊贵而举止谦逊,功劳大但通情达理,所以世人就不会憎恶他的才能,不会妒嫉他的成就。现在商鞅抛弃仁义而玩弄权术,废除仁德而依靠暴力,提倡苛法严刑,以暴虐为习惯,用欺骗老朋友的手段立功,以对宫室贵族施加刑罚建立威势,对百姓不施恩德,对诸侯不讲信用,所以人人怨恨他,家家跟他结仇,虽然他以此建立功劳,获得封地,但这就像吃了有毒的肉一样,吃得越饱就越是遭殃。苏秦联合六国抗秦,功业不能说不大。桀、纣和尧、舜的名声同时流传到现在,不算不长远。然而干坏事的人永远不会被尊重。所以,事情不能随便赞美,好名声也不是随便流传的。
|
|