已绑定手机 已实名认证
|
【盐铁论】卷13园池诗解大夫:园池总利以助贡赋文学:设机利与民争荐草与贾争利
题文诗:
大夫又曰:诸侯者以,封国为家,其忧在内.
天子者以,八极为境,其虑在外.故宇小者,
用菲而功,巨者用大.是以县官,开园池总,
山海致利,以助贡赋,并修沟渠,立诸农事,
广田畜牧,盛其苑囿.太仆水衡,少府大农,
岁课诸入,田牧之利,池籞之假,以及北边,
置任田官,以赡诸用,而犹未足.今欲罢之,
是绝其源,塞杜其流,上下俱殚,困乏之应,
虽好省事,节用如之,何其可也?文学对曰:
古者制地,足以养民,足以承上.千乘之国,
百里地公,侯伯子男,各充其求,而赡其欲.
秦兼万国,有四海富,而意不赡,非宇小而,
用菲嗜欲,多而下不,堪其求也.孟子语曰:
厨有腐肉,国有饥民,厩有肥马,路有馁人.
今养狗马,虫兽之食,岂特腐肉,肥马费哉!
无用之官,不急之作,服淫侈变,无功衣食,
县官者众,故上不足,而下困乏.今不减除,
其本而欲,赡其末而,设机利造,田畜与民,
争荐草与,商贾争利,此非所以,明主德而,
相国家也.男耕女绩,天下大业.故古者分,
地而处之,制田亩而,事之是以,业无不食,
之地国无,乏作之民,今县官之,多张苑囿,
公田池泽,公家有鄣,假之名而,利归权家.
三辅迫近,华山黄河,地狭人众,四方并凑,
粟米薪菜,不能相赡.公田转假,桑榆菜果,
不得以殖,地力不尽.愚以为非.先帝之开,
苑囿池籞,可赋归之,于民县官,租税而已.
假税殊名,其实一也.夫能如是,匹夫之力,
尽于南亩,匹妇之力,尽力麻枲.田野得辟,
麻枲治则,上下俱衍,何有困乏?大夫于是,
默然视其,丞相御史.治国有常,利民为本.
本立道生,广开财源,富民利民,赋税自致.
【题解】园池包括山川园池,是属于最高统治阶层的私房财富。它的规模大,而且遍布全国各地,又不纳入国家赋税之中;因此,园池的收入,是一笔很大的数字,连国家的赋税,也不能与之比拟。这笔收入,除了为抗击侵扰的战争提供经费外,对巩固封建中央集权制,也起了重大的作用。文学的争园池,除了破坏抗击侵扰之外,还想把园池夺归豪民手中,以造成混乱局面。桑弘羊则坚持『如之何其可』的寸步不让的严峻态度,坚决主张政治、经济力量集中于中央政权。
【原文】
大夫曰:诸侯以国为家,其忧在内。天子以八极为境,其虑在外。故宇小者用菲,功巨者用大。是以县官开园池,总山海,致利以助贡赋,修沟渠,立诸农,广田牧,盛苑囿。太仆、水衡、少府、大农、岁课诸入田牧之利,池籞之假,及北边置任田官,以赡诸用,而犹未足。今欲罢之,绝其源,杜其流,上下俱殚,困乏之应也,虽好省事节用,如之何其可也?
【注释】八极:八方极远的地方。这里指全国的疆域而言。
宇:上下四方。这里指管辖的地方。
诸农:指大司农属官。
『牧』原作『收』,今据王先谦说校改。
苑囿:饲养禽畜、种植树木的园子。苑有墙,囿无墙。
池籞(y))之假:池籞,池,水塘。籞,禁苑。(用竹篱笆围绕起来,禁止人民入内),假,指园池出租所得的税收。
及北边置任田官,原重『任』字,今据卢文弨说删。田官:屯田官。
殚:枯竭,尽。
【译文】大夫说:诸侯以封国为家,所担心的是内忧。天子以八方远地为界,所担心的是外患。所以国家的领土狭小的,所需的财用就少,事情繁多的,需要的财用就大。所以朝廷开辟园池,统一管理山海,把所得到的财利用来补助征税的不足,并兴修水利,广泛发展农、林、畜牧业。太仆、水衡、少府、大司农等官吏,每年把各项赋税收上来,包括农业、畜牧业的赋税,园池的租税,加上设置在北部边疆管理农业的官员收入的赋税,以此供给各方面的支出,这样还感到不充足。现在你们要废除这些制度,这就断绝了收入的来源,堵塞了税收的渠道,使上而朝廷、下而百姓的财用全部枯竭,造成贫困。你们虽然喜欢少做事情,节约费用,但这种做法怎么能行呢?
【原文】
文学曰:古者制地足以养民(1),民足以承其上。千乘之国,百里之地,公侯伯子男,各充其求,赡其欲。秦兼万国之地,有四海之富,而意不赡,非宇小而用菲,嗜欲多而下不堪其求也(2)。语曰:『厨有腐肉,国有饥民,厩有肥马,路有■人(3)。』今狗马之养,虫兽之食,岂特腐肉肥马之费哉(4)!无用之官,不急之作,服淫侈之变,无功而衣食县官者众,是以上不足而下困乏也。今不减除其本而欲赡其末,设机利,造田畜,与百姓争荐草(5),与商贾争市利,非所以明主德而相国家也。夫男耕女绩,天下之大业也。故古者分地而处之,制田亩而事之(6)。是以业无不食之地,国无乏作之民,今县官之多张苑囿(7)、公田、池泽,公家有鄣假之名(8),而利归权家。三辅迫近于山、河(9),地狭人众,四方并凑,粟米薪菜,不能相赡。公田转假,桑榆菜果不殖,地力不尽。愚以为非。先帝之开苑囿池籞,可赋归之于民,县官租税而已。假税殊名,其实一也。夫如是,匹夫之力,尽于南亩,匹妇之力,尽力麻枲(10)。田野辟,麻枲治,则上下俱衍(11),何困乏之有矣?大夫默然,视其丞相、御史。
【注释】(1)制地:按照规定分配给农民土地。这里指井田制度。
(2)『嗜』原作『者』。【御览】三六引作『嗜』,今据改正。『嗜』原作『耆』,与『者』形近,因而致讹。
(3)文本【孟子·梁惠王篇】上,而字句略有不同。『餧(wei)同『馁』,饥饿。(4)『肥马』原作『秣马』。此句『腐肉肥马』俱承上文『厨有腐肉,。。厩有肥马』而言,不能一承一不承,今为改正。
(5)荐草:茂盛的牧草。
(6)『制』原作『利』,今据郭沫若说改正。
(7)王先谦认为:『之』字为衍文。
(8)鄣假:『鄣』同『障』,遮蔽。这里指国家控制出租的山泽田园。
(9)三辅:西汉时以京兆尹、左冯翊、右扶风合称为三辅。山河:山,指华山。河,指黄河。
(10)麻枲(xi):枲,大麻的雄株,只开雄花,不结果实。这里指纺织。
(11)(11)衍:富足。
【译文】文学说:古时候实行井田制足以养活百姓,百姓足以供奉天子。诸侯有千辆战车,方圆百里的土地,公、侯、伯、子、男的要求和欲望,也都可以得到充分满足。秦朝兼并了各国的土地,有天下的财富,但还感到供应不足,并不是它的地方小而用得少,而是贪得无厌,百姓不堪忍受它的苛刻要求。有道是:『厨房里有腐烂的肉,国内有饥饿的百姓,马棚里有肥壮的马匹,路旁有挨饿的人。』现在国家饲养狗马奇虫猛兽,它们吃的东西,难道仅仅是腐烂的肉和养马的费用吗?国家设置没有用的官吏,做一些不急需的事情,使风气变得奢侈腐化起来,没有功劳而享受着朝廷的俸禄的人很多,因此造成朝廷费用不足,百姓贫困。现在不从根本上解决,反而想从枝节上做文章,设立盐、铁官营,发展林、畜牧业,这不是发扬君主的仁德和辅助国家的办法。男子耕田,女人织布,这是天下的根本大业。
所以古时候的土地用分封的办法来管理,按照井田制行事。因此,国家没有不产粮的土地,也没有无事做的百姓。现在朝廷开设了许多苑囿、公田、池泽,朝廷有出租收税的虚名,实际上财利都落到官吏手里。三辅地区靠着华山、黄河,地少人多,四面八方的人都汇集在这里,造成粮食、柴禾、蔬菜都供不应求。出租的公田、桑树、榆树、蔬菜、果木都不能种植,土地得不到充分利用。我们认为这样做是不对的。我们主张把武帝所开设的园林池塘,分给百姓(指豪民),朝廷只是征税就行了。这样,只是租税和赋税名称不一样,国家都可以收得财税。要是这样,男人可以尽力种田,妇女可以尽力纺织。荒田得到开辟,麻丝得到纺织,朝廷百姓部富足有余,哪里还会有贫困呢?大夫默不作声,眼睁睁地看着丞相、御史。
|
|